Filemom 1
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC
1 Nedaʼ, Pablo, dzágabiʼ nedaʼ biʼi bö́chiʼruʼ Timoteo. Nadzunaʼ lidxi guíë tuʼ runaʼ xichinëʼ Jesucristo. Rugapaʼ Dios liʼ, Filemón. Nacuʼ bönniʼ nadxíʼituʼ, en runuʼ xichinëʼ Cristo ca runtuʼ netuʼ.
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 Rugapaʼ Dios Apia, nigula quiuʼ. Nácanu zanruʼ réajlëʼënu Cristo. Rugapaʼ Dios caʼ zxíʼinuʼ, Arquipo. Nácabiʼ queëʼ Jesucristo ca tu bönniʼ rejëʼ gudil-la, tuʼ runbiʼ xichinëʼ Lëʼ ca runtuʼ netuʼ. Lëscaʼ rugapaʼ Dios bönachi queëʼ Cristo tuʼdubëʼ lu yuʼu lidxuʼ.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Rinábidaʼ-nëʼ Xúziruʼ Dios, encaʼ Xanruʼ Jesucristo, uzáʼ ládxëʼë queë́liʼ, en gunëʼ ga soa dxi icja ládxiʼdoʼoliʼ.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Rë́ticaʼsaʼ-nëʼ Dios queë́ruʼ “Xclenuʼ”, en röjnéticaʼsidaʼ liʼ cateʼ rulidzaʼ-nëʼ.
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 Caní runaʼ tuʼ ridxín quiaʼ didzaʼ ca nadxíʼinuʼ-nëʼ Xanruʼ Jesús, en réajlëʼu Lëʼ, en nadxíʼinuʼ caʼ yúguʼtë bönachi rö queëʼ.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Rinábidaʼ-nëʼ Dios gunëʼ ga gundaʼ dxin libán runuʼ ca naca le réajlëʼu Cristo, para uluʼzíʼ xibé nupa nacuáʼ niʼ yúguʼtë le naca dxiʼa, le ruzáʼ ládxëʼë Jesucristo queë́ruʼ.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Rudzéjadaʼ, en ruzíʼ zxönaʼ tuʼ nadxíʼinuʼ yuguʼ bö́chiʼruʼ, en benuʼ liʼ, bö́chaʼa, ga buluʼhuöáca ládxiʼgaca bönachi taʼyéajlëʼ Cristo.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Que lë ni naʼ, sal-laʼ dë lu naʼa tuʼ nacaʼ gubáz nasö́l-lëʼë Cristo inná béʼedaʼ liʼ ca ral-laʼ gunuʼ,
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 rátaʼyuaʼ loʼ len yöl-laʼ nadxíʼi, nedaʼ ni chinacaʼ bönniʼ gula, en yuʼa lidxi guíë tuʼ runaʼ xichinëʼ Jesucristo.
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Rátaʼyuaʼ loʼ uláz queë́biʼ Onésimo, biʼi naʼ benaʼ ga böácabiʼ queëʼ Cristo, en que lë ni naʼ nácabiʼ ca zxíʼini cazaʼ ga ni nadzunaʼ lidxi guíë.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Biʼi ni, zíʼalö bitiʼ gúcabiʼ lesacaʼ quiuʼ, pero naʼa nácabiʼ lesacaʼ quiuʼ liʼ, encaʼ quiaʼ nedaʼ.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Biʼi ni rusö́l-laʼa-biʼ ga zuʼ. Ben bal lëbiʼ ca nedaʼ caz runuʼ bal, tuʼ nadxíʼidaʼ-biʼ.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Gúʼunidaʼ ugáʼanalenbiʼ nedaʼ ni, para uláz quiuʼ gunbiʼ xichinaʼ tsanni ni yuʼa lidxi guíë tuʼ runaʼ libán que didzaʼ dxiʼa,
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 pero bitiʼ bi rë́ʼëndaʼ gunaʼ le cabí naca didzaʼ quiuʼ, para cabí gunaʼ bayudxi gácalenuʼ nedaʼ, pero huáca gácalenuʼ nedaʼ tuʼ rë́ʼëni quézinuʼ caʼ.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Nadxi caʼ que lë ni naʼ buzáʼabiʼ Onésimo ga zuʼ tu chíʼidoʼ para udxinbiʼ tsaz ga zuʼ.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Naʼa, bítiʼrö gácabiʼ quiuʼ ca tu biʼi nadóʼo, pero gácabiʼ quiuʼ ca biʼi böchiʼ cazuʼ, tuʼ nácabiʼ biʼi bö́chiʼruʼ réajlëʼëbiʼ Cristo, en nadxíʼiruʼ-biʼ. Nácabiʼ caní quiaʼ nedaʼ, ateʼ ral-laʼ gácaröbiʼ caʼ caní quiuʼ, calë́gasö ca böchiʼ luzóʼo, pero lëscaʼ ca biʼi bö́chuʼu réajlëʼëbiʼ Xanruʼ Jesucristo.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Que lë ni naʼ, channö nunuʼ nedaʼ tuz, ben lëbiʼ bal ca nedaʼ caz runuʼ bal.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Channö bi xíguiaʼ benbiʼ quiuʼ o channö bi rál-laʼbiʼ quiuʼ, gunnátëz nedaʼ ral-laʼa.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Nedaʼ, Pablo, len naʼa cazaʼ ruzúajaʼ quiuʼ lu guichi lë ni: Nedaʼ caz quizxjaʼ bi rál-laʼbiʼ, en calëga guíaʼ liʼ: Lëscaʼ ral-luʼu quiaʼ yúguʼtë le dë quiuʼ tuʼ benaʼ nedaʼ ga napuʼ yöl-laʼ naʼbán idú.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Caʼ gaca, bö́chaʼa. Channö dë le uziʼa xibóʼ tuʼ néquiruʼ queëʼ Xanruʼ, ben lë naʼ chigútaʼyuaʼ loʼ tuʼ nacaʼ bö́chuʼu réajlëʼa Cristo, ateʼ caní gunuʼ ga huöáca ládxaʼa.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Ruzúajaʼ quiuʼ lu guichi ni, tuʼ ruzxöni ládxaʼa liʼ, gunuʼ ca rnna xtídzaʼa, en nözdaʼ gunuʼ iaʼlatiʼ ca lë naʼ chigútaʼyuaʼ loʼ.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Lëscaʼ rinabaʼ loʼ upóʼo quiaʼ ga soaʼ lu yuʼu lidxuʼ, tuʼ runaʼ löza urúajaʼ lidxi guíë ni, ateʼ guídaʼ ga zóaliʼ tuʼ rulídzaliʼ-nëʼ Dios, en rinábaliʼ lahuëʼ niʼa quiaʼ nedaʼ.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Epafras, bönniʼ yúʼulenëʼ nedaʼ tsözxö́n lidxi guíë ni tuʼ runëʼ xichinëʼ Jesucristo, rugapëʼ Dios liʼ.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Lëscaʼ tuʼgapëʼ Dios liʼ Marcos, en Aristarco, en Demas, en Lucas, yuguʼ bönniʼ ni túnlenëʼ nedaʼ tsözxö́n dxin queëʼ Cristo.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Rinábidaʼ-nëʼ Xanruʼ Jesucristo uzáʼ ládxëʼë queë́liʼ. ¡Caʼ gaca!
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.