Apocalipse 11

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Níʼirö bidxín nu benna tu gui quiaʼ le naca ca tu yaga ribixi, en gudxi nedaʼ: “Guyasa, en burixi yudoʼ queëʼ Dios. Burixi caʼ bucugu láʼayi que, en bulaba nupa nacuáʼ niʼ taʼyéaj ládxiʼgaca Dios.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Bucáʼana caʼ löʼa que yudoʼ naʼ dë níʼilö, en bitiʼ urixuʼ le, tuʼ nadödi lu náʼagaca bönachi izáʼa, ateʼ uluʼlibi uluʼléaj yödzö láʼayi naʼ idú ca chopa-un beoʼ.”
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Gudxëʼ caʼ nedaʼ: “Isö́l-laʼa chopëʼ bönniʼ ilunëʼ ba nalí quiaʼ, ateʼ iluʼë didzaʼ uláz quiaʼ idú ca chinnu gayuáʼ yuʼ tsónnalalaj dza, nácugaquiëʼ lariʼ le naca bödzádzadoʼ.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Chopëʼ bönniʼ ni tunëʼ ba nalí, nácagaquiëʼ chopa yaga olivo naʼ nazúaj lu guichi láʼayi ca naca quégaquiëʼ, en nácagaquiëʼ caʼ chopa le nuáʼgaca guíʼ naʼ nacuáʼ lahuëʼ Dios, Xani yödzölió.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Channö guë́ʼëni nu guáʼ döʼ quégaquiëʼ, irúaj guíʼ ruáʼagaquiëʼ le usuniti nu naʼ rë́ʼëni guáʼ döʼ quégaquiëʼ, en guti nu naʼ, encaʼ nupa taʼdáʼbagaʼ légaquiëʼ.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Chopëʼ ni dë lu náʼagaquiëʼ uluʼzáguëʼë xinöza nisa guiö́j lúzxiba, para cabí galaj guiö́j tsca dza naʼ ral-laʼ iluʼë didzaʼ uláz queëʼ Dios, ateʼ dë lu náʼagaquiëʼ caʼ ilunëʼ ga huöáca nisa rön, en ilunëʼ ga gatsaj yödzöhuë́ʼ yödzölió. Ilunëʼ caní bálatiʼtës luzuí ilë́ʼënnëʼ.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Cateʼ údxi ilunëʼ ba nalí, irúajbaʼ böaʼ síniaʼ lataj chul-la, en tíl-lalenbaʼ légaquiëʼ, en ucúl-labaʼ légaquiëʼ, en gútibaʼ légaquiëʼ.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Le gulaca cazëʼ ilaʼtúlusö caʼ laʼ nöza lu yödzö zxön, ga niʼ gudë́ʼë caʼ Xanruʼ lëʼe yaga cruz, en ca rucúdzuʼruʼ didzaʼ, nazíʼi le caʼ Sodoma, encaʼ Egipto.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Idú ca tsonna dza yuʼ gatsaj bönachi yúguʼtë yödzö, en yúguʼtë bönachi izáʼa, en bönachi tuíʼi zián didzaʼ yúbölö, en bönachi yúguʼtë luyú, ilaʼléʼeni le gulaca cazëʼ, en bitiʼ iluíʼ lataj nu ucacheʼ légaquiëʼ yeru ba.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Uluʼdzéjadeʼe nupa nacuáʼ yödzölió tuʼ gulátiëʼ, ateʼ lu yöl-laʼ rudzeja quéguequi ilaʼsö́l-laʼ le uluʼnödzaj quégaca luzë́ʼeguequi, tuʼ buluʼsacaʼ ziʼë chopëʼ ni guluʼë didzaʼ uláz queëʼ Dios bönachi nacuáʼ yödzölió.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Níʼirö cateʼ chibizáʼa tsonna dza yuʼ gatsaj naʼ, Dios busubanëʼ légaquiëʼ, ateʼ gulaʼyasëʼ gulazuínëʼ, ateʼ guladxi gulaʼdzöbi yúguʼtë nupa bilaʼléʼe légaquiëʼ.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Níʼirö bëʼ zidzaj didzaʼ tu chiʼi yehuaʼ yubá, en gudxi légaquiëʼ: “Guliʼcuén ni.”
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Laʼ níʼisö gudö́didaʼ budóʼ zxuʼ, ateʼ biguinnaj tu cöʼ tsa tu chi cöʼ yuguʼ yuʼu dzöʼö lu yödzö naʼ, ateʼ lu budóʼ zxuʼ naʼ, gulati tsónnalalaj yuʼ chi gayuáʼ bönachi. Guladxi gulaʼdzöbi nupa niʼ nagáʼanagaca, ateʼ gulaʼgúʼu yöl-laʼ ba Dios zoëʼ yehuaʼ yubá.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Chigudödi le buropi le rusuniti bönachi, ateʼ chizóa idxín le bunni le usuniti léguequi.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Bucödxëʼ gubáz láʼayi igadxi lúzubaʼ böaʼ bëdxi, ateʼ guluíʼi zidzaj didzaʼ yuguʼ chiʼi yehuaʼ yubá, taʼnná:
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Níʼirö idapa uruʼë bönniʼ gula naʼ rö́ʼögaquiëʼ gapa naʼ taʼnná bëʼë lahuëʼ Dios, buluʼtsaga lógaquiëʼ lu yu, en taʼyéaj ládxiʼgaquiëʼ Dios.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Taʼnnë́ʼ:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 ¡Gulaʼlé bönachi yuguʼ yödzö
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Níʼirö guyalaj yudoʼ queëʼ Dios röʼö yehuaʼ yubá, ateʼ biláʼ lahui guíʼina láʼayi ga yuʼu didzaʼ rucáʼana tsahuiʼ le nunëʼ Dios. Guyëpi yösa, en gulúʼu bö zidzaj, en gunnë́ guziúʼ luyú. Gudödi budóʼ zxuʼ, en gurö́ʼö guiö́j böguiʼ yöla sunna.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.