3 João 1
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC
1 Nedaʼ, bönniʼ gula run chiʼa bönachi queëʼ Cristo, rugapaʼ Dios liʼ, Gayo dxiʼi ladxiʼ. Nadxíʼidaʼ liʼ tuʼ núnbëʼëruʼ le naca idútë li.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Bö́chaʼadoʼ, rinábidaʼ-nëʼ Dios gunëʼ ga gaca dxiʼa quiuʼ lu yúguʼtë le runuʼ, en suʼ caʼ dxiʼa, ca naʼ raca dxiʼa que böʼ naca cazuʼ.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Rudzéjadaʼ tuʼ taʼdxinëʼ yuguʼ bö́chiʼruʼ ga zoaʼ, en tunëʼ ba nalí quiuʼ, taʼnnë́ʼ nacuʼ li ladxiʼ, en runuʼ ca naca le naca idútë li.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Bitiʼ bi dë le runrö ga rudzéjadaʼ ca lë ni, riyöndaʼ tun nupa nácagaca ca biʼi que cazaʼ ca rnna le naca idútë li.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Bö́chaʼadoʼ, runuʼ le naca tsahuiʼ, rácalenuʼ bö́chiʼruʼ, en runuʼ caʼ le nácarö lesacaʼ, rácalenuʼ bö́chiʼruʼ bitiʼ núnbeʼenuʼ légaquiëʼ.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Yuguʼ bö́chiʼruʼ ni tunëʼ ba nalí quiuʼ lógaca bönachi queëʼ Cristo ni, taʼguíxjöʼë ca naʼ nadxíʼinuʼ légaquiëʼ. Runuʼ le naca dxiʼa, rugúʼu légaquiëʼ nöza, en rácalenuʼ légaquiëʼ ca naʼ saʼyéaj gunuʼ quégaca nupa tun xichinëʼ Dios, para uluʼúʼë nöza.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Légaquiëʼ bilaʼrúajëʼ ni tuʼ nadxíʼigaquiëʼ Jesús, en bitiʼ bi taʼziʼë lu náʼagaca bönachi bitiʼ taʼdáʼ Cristo.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Que lë ni naʼ ral-laʼ gunruʼ bal bönachi tun caní, para gúnlenruʼ légaquiëʼ dxin que le naca idútë li.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Chibuzúajaʼ lu guichi le uzéajniʼi bönachi queëʼ Cristo niʼ, pero Diótrefes, bönniʼ niʼ raza ládxëʼë gáquiëʼ lo ládjagaquiëʼ, bitiʼ runëʼ netuʼ bal.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Que lë ni naʼ, channö huidaʼ ga zóaliʼ, usáʼa ládxiʼliʼ cateʼ udúbiliʼ ca nácagaca le runëʼ. Rizíʼ quídzëʼë netuʼ, en rnnëʼ queë́tuʼ le cabí nácatë. Bitiʼ rizxö́n ládxëʼë tsa lë nisö, pero lëscaʼ bitiʼ runëʼ bal bö́chiʼruʼ taʼdxinëʼ niʼ, ateʼ ruzáguëʼë xinö́zguequi nupa niʼ të́ʼëni ilún légaquiëʼ bal, en rubéajëʼ nupa naʼ ladaj bönachi queëʼ Cristo.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Bö́chaʼadoʼ, bitiʼ gunuʼ ca tun nupa tuaʼ döʼ, pero ca tun nupa tun le naca tsahuiʼ gunuʼ. Nu run le naca tsahuiʼ nequi queëʼ Dios, pero nu ruáʼ döʼ catu caz benbëʼ Dios.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Yúguʼtë bö́chiʼruʼ tunëʼ ba nalí queëʼ Demetrio, ateʼ naca bëʼ runëʼ le naca idútë li. Lëscaʼ netuʼ runtuʼ ba nalí queëʼ, ateʼ nö́ziliʼ nácatë lë ni runtuʼ ba nalí queëʼ.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ziánrö caʼ le gúʼunidaʼ uzúajaʼ quiuʼ lu guichi, pero bitiʼ rë́ʼëndaʼ uzúajaʼ le lu guíchisö.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Naʼa, runaʼ löza iléʼetedaʼ liʼ, ateʼ güíʼiruʼ didzaʼ ruáʼa cuinruʼ.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Rinábidaʼ-nëʼ Dios gunëʼ ga soa dxi icja ládxiʼdoʼo. Nupa ni taʼdxíʼi rëʼu tuʼgapa Dios liʼ. Lëscaʼ liʼ, bugapa Dios tu tu nupa niʼ taʼdxíʼi rëʼu. ¡Caʼ gaca!
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.