2 Coríntios 13

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Le bunni luzuí ni guídaʼ ga zóaliʼ. Nazúaj lu guichi láʼayi le rnna: “Run bayudxi ilaʼcuáʼ chopa tsonna nupa ilún ba nalí channö nu bi uzegui luzë́ʼe didzaʼ.”
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Chibuzéajniʼidaʼ nupa gulún dul-laʼ cateʼ niʼ guzóalenaʼ libíʼiliʼ le buropi luzuí, ateʼ naʼa ruzéajniʼidaʼ légaquiëʼ leyúbölö, encaʼ yúguʼtë nupa tun dul-laʼ, sal-laʼ ni zoaʼ ziʼtuʼ, rnníaʼ: Channö guídaʼ ga zóaliʼ leyúbölö bitiʼ gacaʼ nöxaj ladxiʼ para til-laʼ légaquiëʼ.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Rinábaliʼ tu le gaca bëʼ ruáʼa didzaʼ uláz queëʼ Cristo. Lë naʼ gunaʼ gaca bëʼ ruáʼa caní didzaʼ. Bitiʼ caʼ ricuídiʼnëʼ Cristo cateʼ bi runëʼ queë́liʼ, pero lu yöl-laʼ huáca zxön queëʼ runëʼ bi runëʼ queë́liʼ.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Le nácatë gudë́ʼë lëʼe yaga cruz ca nu ricuidiʼ, pero zoëʼ nabanëʼ tuʼ zóalen yöl-laʼ huáca queëʼ Dios Lëʼ. Netuʼ caʼ ricuídiʼtuʼ tsözxö́n len Lëʼ, pero tuʼ nácatuʼ tuz len Lëʼ nabantuʼ, ateʼ zóalen netuʼ yöl-laʼ huáca queëʼ Dios bi guntuʼ ga niʼ zóaliʼ.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Buliʼyú cuinliʼ channö réajlëʼëliʼ Cristo o cabí. Guliʼsíʼ bëʼ laʼ cuínsiliʼ. ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ zóalenëʼ Jesucristo libíʼiliʼ channö le nácatë réajlëʼëliʼ Lëʼ?
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Runtuʼ löza chinö́z quéziliʼ le nácatë netuʼ réajlëʼëtuʼ Cristo.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Rulídzatuʼ-nëʼ Dios rinábituʼ-nëʼ gácalenëʼ libíʼiliʼ, para cabí guáʼaliʼ döʼ, calëga para urúajtuʼ dxiʼa netuʼ, pero para gunliʼ libíʼiliʼ le naca tsahuiʼ sal-laʼ guéquiliʼ richixi riníguituʼ netuʼ.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Bitiʼ caʼ gaca táʼbagaʼtuʼ le naca idútë li, pero gácasö guntuʼ ca saʼyéaj le naca idútë li.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Que lë ni naʼ rudzéjatuʼ cateʼ ricuídiʼtuʼ, ateʼ libíʼiliʼ ridipa ládxiʼliʼ. Rulídzaticaʼstuʼ-nëʼ Dios, rinábituʼ-nëʼ gunëʼ ga gaca idú ca réajlëʼëliʼ Cristo.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Que lë ni naʼ ruzúajaʼ queë́liʼ lu guichi lë ni tsanni ni zoaʼ ziʼtuʼ ga zóaliʼ. Níʼirö cateʼ guídaʼ ga zóaliʼ bitiʼ gun bayudxi usacaʼ ziʼa libíʼiliʼ, pero ugunaʼ dxin yöl-laʼ unná bëʼ nudödëʼ Xanruʼ lu naʼa, le naca para utipaʼ ládxiʼliʼ, en calëga para usunítiaʼ libíʼiliʼ.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Naʼa, böchiʼ luzáʼadoʼ, dipa ládxiʼliʼ.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Guliʼgapa Dios luzáʼaliʼ, tuliʼ iaʼtuliʼ, en unídaʼliʼ luzáʼaliʼ.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Yúguʼtë böchiʼ luzáʼaruʼ ni tuʼgapëʼ Dios libíʼiliʼ.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Rinábidaʼ-nëʼ Dios gunëʼ ga gataʼ queë́liʼ yúguʼtëliʼ le ruzáʼ ládxëʼë Xanruʼ Jesucristo queë́ruʼ, en idxíʼinëʼ caʼ libíʼiliʼ, en gunëʼ ga gácaliʼ tuz len Dios Böʼ Láʼayi. ¡Caʼ gaca!
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.