2 Coríntios 10
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH
1 Taʼnná bönachi nacaʼ nöxaj ladxiʼ cateʼ zóalenaʼ libíʼiliʼ, pero cateʼ zoaʼ ziʼtuʼ ga zóaliʼ nacaʼ rugu ladxiʼ ca ruzúajaʼ lu guichi. Tuʼ náquiëʼ nöxaj ladxiʼ, en dxiʼi ladxiʼ Cristo, nedaʼ, Pablo, rátaʼyuaʼ loliʼ
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 cabí gunliʼ ga gun bayudxi gacaʼ rugu ladxiʼ len libíʼiliʼ cateʼ idxinaʼ ga zóaliʼ. Chizóa gacaʼ rugu ladxiʼ len nupa niʼ taʼnná runtuʼ dxin ni lu yöl-laʼ bönáchisö queë́tuʼ.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Le nácatë nácatuʼ bönachi, pero calëga rácasö queë́tuʼ runtuʼ xichinëʼ Dios.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Yuguʼ le rudíʼinituʼ lu gudil-la, bitiʼ nácagaca ca le tuʼdíʼini bönachi yödzölió ni lu gudil-la, pero yuguʼ le rudíʼinituʼ lu gudil-la nápagaca yöl-laʼ huáca queëʼ Dios, le ruguntuʼ dxin para usunítituʼ le nál-lagaca que tuʼ xihuiʼ.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Rusunítituʼ yuguʼ didzaʼ bitiʼ nácatë le tuʼzxöni ládxiʼgaca bönachi, en yúguʼtë le tun ga tun ba zxön cuínguequi, en le tun ga cabí ilunbëʼ Dios. Runtuʼ ga gaca ilaʼnná béʼenëʼ yúguʼtë le taʼzáʼ ládxiʼgaquiëʼ, lë naʼ tun ga taʼdáʼbaguëʼë Dios, ateʼ runtuʼ caʼ ga tunëʼ ca rnnëʼ Cristo.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Tödi gunliʼ le gaca bëʼ naca idú ca runliʼ ca rnna xtídzëʼë Cristo, sóatuʼ sinaʼ guntuʼ xíguiaʼ yúguʼtë nupa niʼ taʼdáʼbagaʼ xtídzëʼë.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Ruyuliʼ le naláʼ láhuisö. Channö réquinëʼ nu bönniʼ dzáguiëʼ libíʼiliʼ néquinëʼ queëʼ Cristo, ral-laʼ guéquibeʼenëʼ caʼ lë ni: Ca naʼ lëʼ néquinëʼ queëʼ Cristo, lëscaʼ caní netuʼ néquituʼ queëʼ Cristo.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Bitiʼ caʼ rutuíʼidaʼ sal-laʼ gudödi bëʼ ben ba zxön cuinaʼ ca naca yöl-laʼ unná bëʼ budödëʼ Xanruʼ lu naʼtuʼ. Lë naʼ dë lu naʼtuʼ naca para guntuʼ ga gácarö idú ca réajlëʼëliʼ Cristo, en calëga para usunítituʼ libíʼiliʼ.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Bitiʼ rë́ʼëndaʼ guéquiliʼ rë́ʼëndaʼ gun gádxidaʼ libíʼiliʼ niʼa que le ruzúajaʼ queë́liʼ lu guichi ni.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Nacuáʼ niʼ nupa ilaʼnná: “Yuguʼ le ruzúajëʼ Pablo queë́ruʼ lu guichi, rulidza ziʼë rëʼu, en ralëʼ didzaʼ, pero cateʼ zóalenëʼ rëʼu runëʼ nöxaj ladxiʼ, en didzaʼ gúladoʼ ruʼë.”
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Nu naʼ ruíʼi caní didzaʼ ral-laʼ guéquibeʼe lë ni: Ca naʼ nácatuʼ cateʼ bi ruzúajtuʼ queë́liʼ lu guichi tsanni ni zóatuʼ ziʼtuʼ ga zóaliʼ, gácatuʼ caʼ lu le guntuʼ cateʼ niʼ sóalentuʼ libíʼiliʼ.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Le nácatë bitiʼ nácatuʼ rugu ladxiʼ para innatuʼ nácatuʼ lëbi ca nácagaca nupa niʼ tun ba zxön cuínguequi. Nácagaca nupa niʼ yuguʼ bönniʼ bitiʼ bi nö́zguequinëʼ. Lu le taʼzaʼsö ládxiʼgaquiëʼ tuʼzóëʼ ca ral-laʼ ilaca bönachi, en tuʼchiʼa tuʼsörö́ëʼ laʼ légacasëʼ tsca naca lë naʼ taʼzaʼsö ládxiʼgaquiëʼ.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Netuʼ bitiʼ gunrö ba zxön cuintuʼ ca ral-laʼ guntuʼ, pero ca nácatë dxin budödëʼ Dios lu naʼtuʼ, ateʼ lu dxin ni, ral-laʼ guntuʼ le ga niʼ zóaliʼ libíʼiliʼ.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Channö budödëʼ Dios lu naʼtuʼ dxin guntuʼ ga zóaliʼ, bitiʼ caʼ gudödi bë́ʼëtuʼ ca bentuʼ cateʼ bidxintuʼ ga zóaliʼ, en bentuʼ libán que didzaʼ dxiʼa ga naʼ zóaliʼ.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Bitiʼ run ba zxön cuintuʼ ca naca dxin núngaca iaʼzícaʼrö bönachi, pero ca nácasö dxin naʼ budödëʼ Dios lu naʼtuʼ. Runtuʼ löza gácarö idú ca réajlëʼëliʼ Cristo para gaca guntuʼ dxin ga zóaliʼ le nácarö lesacaʼ, tsca naca le budödëʼ Dios lu naʼtuʼ guntuʼ.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Níʼirö gaca guntuʼ libán que didzaʼ dxiʼa ga nacuáʼ yödzö dzöʼö zíʼtuʼrö ga zóaliʼ. Caní gaca, bitiʼ gun bayudxi gun ba zxön cuintuʼ niʼa que dxin núngaca iaʼzícaʼrö bönachi, lë naʼ budödëʼ Dios lu në́ʼeguequi.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Nazúaj lu guichi láʼayi le rnna:
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Nurúajëʼ dxiʼa tu bönniʼ cateʼ rnnëʼ Xanruʼ nurúajëʼ dxiʼa, en calëga cateʼ ruʼë caní didzaʼ bönniʼ naʼ que laʼ cuinsëʼ.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.