1 Coríntios 6
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA
1 Cateʼ ridil-la dídzaʼliʼ tuliʼ len iaʼtuliʼ, ¿nacxi caz rurúguiliʼ tséajliʼ yúlahuiʼ ga uluʼchiʼa uluʼsörö́ nupa bitiʼ taʼyéajlëʼ Cristo libíʼiliʼ? Dxíʼarö tséajliʼ lógaca bönachi queëʼ Cristo para uluʼchiʼa uluʼsörö́ libíʼiliʼ.
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ nupa néquiguequi queëʼ Cristo ral-laʼ uluʼchiʼa uluʼsörö́ yúguʼtë bönachi yödzölió? Channö libíʼi cázaliʼ uchiʼa usöröliʼ bönachi yödzölió, ¿naruʼ cabí nápaliʼ yöl-laʼ réajniʼi uchiʼa usöröliʼ didzaʼ bizxaj caní?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ ral-laʼ uchiʼa usörö́ruʼ yuguʼ gubáz láʼayi? Rúntërö bayudxi uchiʼa usöröruʼ le taca yödzölió ga ni zóaruʼ naʼa.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Naʼa, channö raca tu le run bayudxi nu uchiʼa usörö́, lë naʼ raca yödzölió ni, ¿bizx que rucuáʼaliʼ nupa uluʼchiʼa uluʼsörö́ le, nupa naʼ bitiʼ bi dë lu në́ʼeguequi ládjagaca bönachi queëʼ Cristo?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Rnníaʼ caní para gunaʼ ga utuíʼiliʼ. ¿Naruʼ cabí zóalen libíʼiliʼ nu raca latiʼ nu gaca uchiʼa usörö́ le raca quégaquiëʼ böchiʼ luzáʼaliʼ?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ¿Nacxi caz gaca tu bönniʼ réajlëʼë Cristo ichë́ʼë böchiʼ luzë́ʼë yúlahuiʼ ga uluʼchiʼa uluʼsörö́ bönachi bitiʼ taʼyéajlëʼ Cristo légaquiëʼ?
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Le nácatë richixi riníguiliʼ tuʼ ridil-la dídzaʼliʼ. ¿Bizx que bitiʼ guáʼ ilenliʼ nu ruáʼ döʼ queë́liʼ? ¿Bizx que bitiʼ guáʼ ilenliʼ nu rucáchiʼlan le dë queë́liʼ?
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Libíʼiliʼ ruáʼaliʼ döʼ, en rucachiʼ lanliʼ, ateʼ runliʼ caní quégaquiëʼ böchiʼ luzáʼaliʼ taʼyéajlëʼë Cristo.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Caní gúcaliʼ bál-laliʼ libíʼiliʼ, pero naʼa chinuhuöácaliʼ dxiʼa que dul-laʼ gubágaʼliʼ, en chinéquiliʼ quez queëʼ Dios, en chinuhuöácaliʼ tsahuiʼ niʼa que le benëʼ Xanruʼ Jesús. Böʼ Láʼayi queëʼ Dios runëʼ ga raca caní.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Taʼnná bönachi: “Yúguʼtë dë lataj gunruʼ.” Sal-laʼ nácatë didzaʼ ni, bitiʼ ral-laʼ gunruʼ yúguʼtë. Sal-laʼ dë lataj gunaʼ yúguʼtë, bitiʼ guʼa lataj bi inná beʼe nedaʼ.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Taʼnná caʼ bönachi: “Laʼ huagu naca le tsaz lë́ʼëruʼ, ateʼ lë́ʼëruʼ naca ga tsudzu laʼ huagu.” Nácatë didzaʼ ni, pero idxín dza usunítiëʼ Dios laʼ huagu, encaʼ lë́ʼëruʼ. Dios benëʼ idútë le naca cázaruʼ, calëga para ugunruʼ le dxin gunruʼ le ruáʼ döʼ. Naca para uziʼë xibé Xanruʼ, ateʼ Xanruʼ náquiëʼ para uzíʼ xibë́ʼ idútë le naca cázaruʼ.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Dios busubanëʼ Xanruʼ Cristo lu yöl-laʼ guti. Lëscaʼ caní, len yöl-laʼ huáca queëʼ usubanëʼ rëʼu.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ, idútë le nácaliʼ naca tuz len le naca cazëʼ Cristo? ¿Nacxi caz gaca cúaliʼ tu le daʼ Cristo, en gunliʼ ga taʼ tu nigula udá dzaga? ¡Bitiʼ caʼ ral-laʼ gunliʼ caní!
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ channö tu bönniʼ zóalenëʼ-nu nigula udá dzaga, náquiëʼ tuz len lënu? Ca naca lë ni nazúaj lu guichi láʼayi le rnna: “Ilácagaquiëʼ ca tuz bönachi iropëʼ naʼ.”
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Naʼa, nu bönniʼ náquiëʼ tuz len Xanruʼ, náquiëʼ tuz len Lëʼ lu böʼ naca cazëʼ.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Que lë ni naʼ, bitiʼ caʼ gunliʼ le ruáʼ döʼ. Bítiʼtës dul-laʼ yúbölö runëʼ tu bönniʼ, níʼilö lu le naca cazëʼ runëʼ dul-laʼ naʼ. Nu bönniʼ runëʼ dul-laʼ le lëʼë, runëʼ dul-laʼ le dzaga lë cazëʼ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 ¿Naruʼ cabí nö́ziliʼ idútë le naca cázaliʼ naca yudoʼ queëʼ Dios Böʼ Láʼayi? Dios caz nuchizëʼ Dios Böʼ Láʼayi naʼ libíʼiliʼ, ateʼ Lëʼ zoëʼ icja ládxiʼdoʼoliʼ. Que lë ni naʼ bitiʼ nequi queë́ziliʼ idútë le naca cázaliʼ. Naʼa, nequi queëʼ Dios.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 Dios gúʼuëʼ libíʼiliʼ len tu le zxön le gudizxjëʼ. Guliʼgún dxin idútë le nácaliʼ, encaʼ böʼ naca cázaliʼ para gaca queëʼ Dios yöl-laʼ ba, tuʼ néquiguequi queëʼ Dios idútë le naca cázaliʼ, encaʼ böʼ naca cázaliʼ.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.