Tito 2

zapNT (ZAPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Per laa de Tito, guneluu zegnak nakendxee xdiiz Dëdyuzh.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Guneluu yra zhangol xnëz ybán zhaa, rap zhaa degne tebli ylaa lo zhaa chen gaknzebnëz mén lo zhaa, rap zhaa degne xnëz tsuu xgyeryen zhaa, rap zhaa degne ylaleedx zhaa Jesucrist zegne ryal ylaleedx zhaa Ne, rap zhaa degne gyanelsaa zhaa, rap zhaa degne gun zhaa wantar lo yra ne saktee zhaa.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 No zenga ke guneluu yra wnagol ne rap men degne xnëz gak men ne nak men xpén Jesucrist, ytsoowdet men dizgyizh, ni gakdet men menguu; rap men degne yneluu men ne wen
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 chen zenga yneluu men yra wnamenyu gyaan xemgyeey wnamenyu no gyaan men zhiin men,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 no ne xnëz tsuu xgyeryen men, xnëz gak men, xnëz gapkwent men ruxyuu men, wen gak men lo mén, gon men xdiiz xemgyeey men, chen rut yniidet diznyaan por xdiiz Dëdyuzh.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 No zenga ke guneluu yra zhanmenyu ne xnëz tsuu xgyeryen zhaa.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Laa de gulaa ne wen chen kwii zhaa no zhaa ylaa we. Chene rneluu de xdiiz Dëdyuzh lo zhaa, xnëz guneluu we, ydebgyiky ydeblextootee de guneluu we,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 xnëz gunii, chen ni te mén yniidet dizmal por laa de no chen zenga ytuunen yra mén ne rlaa lo be, porke bet dizmal tsëldet ne ynii men por laa be.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Guneluu yra men ne rkaa dxinaa ne gon men yrandxee xdiiz xpatron men, ynesak men lextoo xpatron men, ykebruudet men lo xpatron men.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Kwandet men ne nak xen xpatron men, sinke xnëz gak men lo yrandxee ne rlaa men, chen yrandxee ne rlaa men konyoo men ne kesentyent nzoon nak yra xdiiz Dëdyuzh ne wselaa be lo dol.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Porke wbonyoo Dëdyuzh xgyelwen Ne, wlaa Ne ne yláá yrandxee mén lo dol.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Laa gyelwen guin nak ne rlaa ne ryenen be ne rap be degne ysalzaan be ne mal no ysalzaan be ne rdeb lextoo be yra ne nuu gyëzlyuree, xnëz tsuu xgyeryen be, xnëz gak be, tsanal be xnëz Dëdyuzh ydeblo ne ybánre be nee gyëzlyuree,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 myentras ne kambë́z be ne ydxiin dxe ne gak ne nzoon ne che re Ne: ne chiid XDëdyuzhnzoon be ne nak Jesucrist ne wselaa be lo dol.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Laa Ne nak ne wdee si wet por laa be yra be, wselaa Ne be lo yrandxee xdol be; zenga wlandaa Ne be, wlaa Ne be xpénpee Ne, chen yzaandxee dxe ye be pezee ylaa be ne wen.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Laa yra neree nak ne rap de degne yzëët de lo mén. Guguu lextoo men no gugakndux lo men kon poder ne rap de. Ydeedet de si ne gaknzebnëzdet mén lo de.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.