Romanos 3
zapNT (ZAPNT) vs NVI
1 Naap naa yna de: “¿Pa ykyiin ne nak me men-Israel cheguin? ¿no pa ykyiin ne ruu me beey?”
1 Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
2 Per noze yralondxee rkyiin ne nak me men-Israel. Ne primer nak ne lo men-Israel wsan xdiiz Dëdyuzh.
2 Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
3 Orrenaa, ¿kox gak ne nuu men-Israel zadet xnëz Dëdyuzh? ¿Peguin ylaadetre Dëdyuzh zegne re Ne ne ylaa Ne?
3 Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Slaa No; nyaalzhe yrandxee mén rkade, per laa Ne si nli rlaa Ne ne re Ne ne ylaa Ne, zegne re lo xgyiich Ne:
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: "De modo que são justas as tuas palavras e prevaleces quando julgas".
5 Per nuu de ne nak de zegnak noze mengyëzlyu gue: “Belne por yra ne mal ne rlaa be nak ne rbonyoo ne xnëz rlaa Dëdyuzh, ¿pagox gue be? ¿Pe ze be ne xnëzdet rlaa Dëdyuzh ne rzakzi Ne be?”
5 Mas, se a nossa injustiça ressalta de maneira ainda mais clara a justiça de Deus, que diremos? Que Deus é injusto por aplicar a sua ira? ( Estou usando um argumento humano. )
6 ¡Let zengadeto! Porke belne xnëzdet rlaa Dëdyuzh, ¿pezee ylaa Ne gyelextis lo yrandxee mengyëzlyu cheguin?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
7 No ze de: “Belne por ne rkade be nak ne gyenen mén ne nzoon xdiiz Dëdyuzh, ¿penak benak run Dëdyuzh be kwent zegnak mendol cheguin?
7 Alguém pode alegar ainda: "Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, aumentando assim a sua glória, por que sou condenado como pecador? "
8 Belne zenga we, mazre wendee ylaa me ne mal chen ykakwent me ne wen.” Zenga rkagyii mén noo, re men ne zeree nak ne rneluu noo mén, per yra men ne re zenga, rzëël men ne yzakzi Dëdyuzh men.
8 Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.
9 ¿Pagox gue be cheguin? ¿Pe ze be ne ntozdee wen noo yra noo ne nak noo men-Israel ke lo men ne nakdet men-Israel? ¡Let zengadeto! Porke che wbonyoo noo ne yrandxee mén nak mendol, nigle men-Israel, nigle men ne nakdet men-Israel.
9 Que concluiremos então? Estamos em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão debaixo do pecado.
10 Porke re lo xgyiich Dëdyuzh:
10 Como está escrito: "Não há nenhum justo, nem um sequer;
11 yët mén ne rdee kwent,
11 não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
12 Yrandxee men wsalzaan xnëz Dëdyuzh, yrandxee men wak menmal.
12 Todos se desviaram, tornaram-se juntamente inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer".
13 Nak ruu men zegnak baa ne zemyal,
13 "Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam". "Veneno de serpentes está em seus lábios".
14 teblose rgyiin rnab men por semén men no teblose diznyaan rnii men.
14 "Suas bocas estão cheias de maldição e amargura".
15 Noze rzhoon men za men chen yket men semén men.
15 "Seus pés são ágeis para derramar sangue;
16 Kwaskyertee ledne za men, teblose ne bat rkyiindet rlaa men no rzakzi men semén men.
16 ruína e desgraça marcam os seus caminhos,
17 Nandet men nuu gyelendxi.
17 e não conhecem o caminho da paz".
18 Axtegue ni rdxedet men Dëdyuzh.
18 "Aos seus olhos é inútil temer a Deus".
19 Laa be nan be ne yrandxee ne zëëd lo ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises por mén ne rlaa ne zëëd lo ley nako, chen bet gakdet men gyii yrandxee men no chen ylaa Dëdyuzh gyelextis lo yrandxee mengyëzlyu.
19 Sabemos que tudo o que a lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e todo o mundo esteja sob o juízo de Deus.
20 Porke let por ne rlaadet mén ne zëëd lo ley nak ne run Dëdyuzh perdon xdol men, sinke le ley nak por ne gaknan men ne mendol nak men.
20 Portanto, ninguém será declarado justo diante dele baseando-se na obediência à lei, pois é mediante a lei que nos tornamos plenamente conscientes do pecado.
21 Per naaree che wbonyoo Dëdyuzh gan pezee run Ne perdon xdol mén, per nakdeto por ne rlaa men zegne zëëd lo ley. Yra neree che rakzëëto lo ley no che ke wzëët profeto,
21 Mas agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,
22 ne run Dëdyuzh perdon xdol yrandxee men ne rlaleedx Jesucrist. Tese nak yrandxee mén
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que crêem. Não há distinção,
23 porke yrandxee men wlaa dol, ni te men ryaldet yganen xgyelenzoon Dëdyuzh.
23 pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,
24 Per por xgyelwen Dëdyuzh wun Ne perdon xdol men, noze xla wlaa No bet wgoobdet Ne; wselaa Ne yra mén lo kastig por ne wgyizh Jesucrist xdol men chene wet Ne lo kruz.
24 sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.
25 Dëdyuzh nak ne wxaal Jesucrist nee gyëzlyuree, chen por xren Ne ne yzhe chene guet Ne gak perdon xdol yrandxee mén ne rlaleedx Ne. Wlaa Dëdyuzho chen gaknyoo ne ryal yra ne rlaa Ne por ne rap Ne pasens mén, wundet Ne kwent yra dol ne wlaa men chekwlo,
25 Deus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 porke rlaan Ne ne naaree gaknyoo ne ryal ne rlaa Ne chen zenga gaknyoo ne syemper rlaa Ne ne ryal gak no ne run Ne perdon xdol yra mén ne rlaleedx Jesucrist.
26 mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Por neguin nuudet tsugya lextoo be. Porke let por ne rlaadet men ne zëëd lo ley nak ne wak perdon xdol men, sinke por ne rlaleedx men Jesucrist.
27 Onde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à lei? Não, mas no princípio da fé.
28 Por neguin nanwen be ne por ne rlaleedx mén Jesucrist nak ne run Dëdyuzh perdon xdol men, nakdeto por ne rlaa men zegne zëëd lo ley.
28 Pois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à lei.
29 Naap naa yna de: “¿Peguin noze XDëdyuzh men-Israel nak Dëdyuzh?” ¡Let zengadeto! Sinke no ke XDëdyuzh men ne nakdet men-Israel nak Ne. XDëdyuzh yrandxee mén nak Ne.
29 Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
30 Porke tendxee Dëdyuzh nuu: laa Ne nak ne run perdon xdol men ne rlaleedx Jesucrist, sin ne rwiidet Ne belne nuu men beey ne ruu men-Israel o yëtet meno.
30 visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
31 No naap naa yna de: “¿Pe batre rkyiindet ley naaree ne che rlaleedx be Jesucrist?” ¡Let zengadeto! Lel mazre rzëët be ne zëëd lo ley.
31 Anulamos então a lei pela fé? De maneira nenhuma! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.