Romanos 3

zapNT (ZAPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Naap naa yna de: “¿Pa ykyiin ne nak me men-Israel cheguin? ¿no pa ykyiin ne ruu me beey?”
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 Per noze yralondxee rkyiin ne nak me men-Israel. Ne primer nak ne lo men-Israel wsan xdiiz Dëdyuzh.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 Orrenaa, ¿kox gak ne nuu men-Israel zadet xnëz Dëdyuzh? ¿Peguin ylaadetre Dëdyuzh zegne re Ne ne ylaa Ne?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Slaa No; nyaalzhe yrandxee mén rkade, per laa Ne si nli rlaa Ne ne re Ne ne ylaa Ne, zegne re lo xgyiich Ne:
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Per nuu de ne nak de zegnak noze mengyëzlyu gue: “Belne por yra ne mal ne rlaa be nak ne rbonyoo ne xnëz rlaa Dëdyuzh, ¿pagox gue be? ¿Pe ze be ne xnëzdet rlaa Dëdyuzh ne rzakzi Ne be?”
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 ¡Let zengadeto! Porke belne xnëzdet rlaa Dëdyuzh, ¿pezee ylaa Ne gyelextis lo yrandxee mengyëzlyu cheguin?
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 No ze de: “Belne por ne rkade be nak ne gyenen mén ne nzoon xdiiz Dëdyuzh, ¿penak benak run Dëdyuzh be kwent zegnak mendol cheguin?
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 Belne zenga we, mazre wendee ylaa me ne mal chen ykakwent me ne wen.” Zenga rkagyii mén noo, re men ne zeree nak ne rneluu noo mén, per yra men ne re zenga, rzëël men ne yzakzi Dëdyuzh men.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 ¿Pagox gue be cheguin? ¿Pe ze be ne ntozdee wen noo yra noo ne nak noo men-Israel ke lo men ne nakdet men-Israel? ¡Let zengadeto! Porke che wbonyoo noo ne yrandxee mén nak mendol, nigle men-Israel, nigle men ne nakdet men-Israel.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 Porke re lo xgyiich Dëdyuzh:
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 yët mén ne rdee kwent,
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Yrandxee men wsalzaan xnëz Dëdyuzh, yrandxee men wak menmal.
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 Nak ruu men zegnak baa ne zemyal,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 teblose rgyiin rnab men por semén men no teblose diznyaan rnii men.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 Noze rzhoon men za men chen yket men semén men.
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 Kwaskyertee ledne za men, teblose ne bat rkyiindet rlaa men no rzakzi men semén men.
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Nandet men nuu gyelendxi.
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 Axtegue ni rdxedet men Dëdyuzh.
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Laa be nan be ne yrandxee ne zëëd lo ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises por mén ne rlaa ne zëëd lo ley nako, chen bet gakdet men gyii yrandxee men no chen ylaa Dëdyuzh gyelextis lo yrandxee mengyëzlyu.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 Porke let por ne rlaadet mén ne zëëd lo ley nak ne run Dëdyuzh perdon xdol men, sinke le ley nak por ne gaknan men ne mendol nak men.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 Per naaree che wbonyoo Dëdyuzh gan pezee run Ne perdon xdol mén, per nakdeto por ne rlaa men zegne zëëd lo ley. Yra neree che rakzëëto lo ley no che ke wzëët profeto,
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 ne run Dëdyuzh perdon xdol yrandxee men ne rlaleedx Jesucrist. Tese nak yrandxee mén
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 porke yrandxee men wlaa dol, ni te men ryaldet yganen xgyelenzoon Dëdyuzh.
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 Per por xgyelwen Dëdyuzh wun Ne perdon xdol men, noze xla wlaa No bet wgoobdet Ne; wselaa Ne yra mén lo kastig por ne wgyizh Jesucrist xdol men chene wet Ne lo kruz.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 Dëdyuzh nak ne wxaal Jesucrist nee gyëzlyuree, chen por xren Ne ne yzhe chene guet Ne gak perdon xdol yrandxee mén ne rlaleedx Ne. Wlaa Dëdyuzho chen gaknyoo ne ryal yra ne rlaa Ne por ne rap Ne pasens mén, wundet Ne kwent yra dol ne wlaa men chekwlo,
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 porke rlaan Ne ne naaree gaknyoo ne ryal ne rlaa Ne chen zenga gaknyoo ne syemper rlaa Ne ne ryal gak no ne run Ne perdon xdol yra mén ne rlaleedx Jesucrist.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 Por neguin nuudet tsugya lextoo be. Porke let por ne rlaadet men ne zëëd lo ley nak ne wak perdon xdol men, sinke por ne rlaleedx men Jesucrist.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Por neguin nanwen be ne por ne rlaleedx mén Jesucrist nak ne run Dëdyuzh perdon xdol men, nakdeto por ne rlaa men zegne zëëd lo ley.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Naap naa yna de: “¿Peguin noze XDëdyuzh men-Israel nak Dëdyuzh?” ¡Let zengadeto! Sinke no ke XDëdyuzh men ne nakdet men-Israel nak Ne. XDëdyuzh yrandxee mén nak Ne.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 Porke tendxee Dëdyuzh nuu: laa Ne nak ne run perdon xdol men ne rlaleedx Jesucrist, sin ne rwiidet Ne belne nuu men beey ne ruu men-Israel o yëtet meno.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 No naap naa yna de: “¿Pe batre rkyiindet ley naaree ne che rlaleedx be Jesucrist?” ¡Let zengadeto! Lel mazre rzëët be ne zëëd lo ley.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.