Romanos 13

zapNT (ZAPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yrandxee mén rap men degne gon men xdiiz xtis, porke por Dëdyuzh nak ne nuu xtis, no yrandxee xtis ne nuu, laa Dëdyuzh nak ne wzu men ne ynebééy men.
1 Todo homem esteja sujeito às autoridades superiores; porque não há autoridade que não proceda de Deus; e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Por neguin mén ne rondet xdiiz xtis, rlaadet men ne rkyeen Dëdyuzh; yra men ne rlaandet ylaa ne rkyeen Dëdyuzh, zuu xkastig men.
2 De modo que aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Porke zudet xtis por ne guu xtis xkastig men ne rlaa ne wen, sinke le xtis zu por ne guu xtis xkastig men ne rlaa ne mal. Por neguin belne rlaan de ne guudet xtis xkastig de, xnëz gugak, chen ylep xtis xeblaan de.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Queres tu não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela,
4 Porke laa Dëdyuzh wseleedx dxiinree lo xtis por ne ylaa xtis ne wen por laa de yra de. Per belne rlaa de ne mal, cheguin si rap de degne ydxe de; porke let nozdet xkwent xtis rap xtis poder, sinke laa Dëdyuzh nak ne wseleedx dxiinree lo xtis chen guu xtis xkastig mén ne rlaa ne mal.
4 visto que a autoridade é ministro de Deus para teu bem. Entretanto, se fizeres o mal, teme; porque não é sem motivo que ela traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar o que pratica o mal.
5 Por neguin rap de degne gon de xdiiz xtis, let nozdet por ne tsuudet xkastig de, sinke por ne nan de ne zenga ryal ylaa de.
5 É necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Por neguin rgyizh de zeg impwest lo xtis porke laa Dëdyuzh wseleedx dxiinree lo men, no laapee we nak xdxiin men.
6 Por esse motivo, também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo, constantemente, a este serviço.
7 Gudee ne ryal te te mén: men ne zeeb de zeg impwest lo, gugyizho; men ne zeeb de lo, gugyizh ne zeeb de lo men; men ne ryal ne gaknzebnëz de lo, gugaknzebnëz lo men; men ne ryal ne ylep de xeblaan, gulep xeblaan men.
7 Pagai a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Rut lo seebdet de, mazdee gugyanelsaa; porke mén ne ryaan semén, kon neguin nak ne run men kumplir yra ne zëëd lo xley Dëdyuzh.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, exceto o amor com que vos ameis uns aos outros; pois quem ama o próximo tem cumprido a lei.
9 Porke re lo xley Dëdyuzh: “Ykanodet de mén ne nakdet lzaa de, yketet de mén, kwandet de, ykagyiidet de mén, ydebden de logne rap ste mén.” Porke yrandxee ne zëëd lo ley, kon tendxoo ylaa mén laa ne run men kumplir yrandxoo nga; laa we nga nak ne re: “Gugyaan semén de zegne ryaan ke de de.”
9 Pois isto: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e, se há qualquer outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Mén ne ryaan semén, rlaadet men ne mal por semén men; por neguin chene ryaan semén mén, laa ne run men kumplir yra ne zëëd lo xley Dëdyuzh nga.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Gulaa yra neree porke che nan de gan pa tyempzhe nuu be, che wal yruu mkaal lo be, porke naaree che wyobdee yberee Jesucrist ne yselaa be lo xdol be ke chekwlo chene wzelo be wlaleedx be Ne.
11 E digo isto a vós outros que conheceis o tempo: já é hora de vos despertardes do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Che mer gyenii lyu, che mer tsuu be yedxe; por neguin ysaan be ne rlaa be ne mal, ylaa be teblose ne wen.
12 Vai alta a noite, e vem chegando o dia. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Xnëz gak be, gak be zegnak chene nuu be yedxe. Ylaadet be lni noze por ne gak ylaa be yralondxee ne mal, ni sudxden be, ni ylaadet be ne mal ne rlaan led be ylaa, ni gapdet be bisye, ni tildet be, ni gakmbidyedet be,
13 Andemos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes;
14 sinke ylaa be zegne rlaan Jesucrist, yedet be gan pezee ylaa be ne rlaan led be ne nak be noze mengyëzlyu.
14 mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.