Mateus 2

zapNT (ZAPNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chene wal Jesus Belén gyëz ne nak lo lyu ne la Judea, tyemp ne nak Herodes rrey, wdxiin txup tson mennan Jerusalén ne nuu nes ledne rlen ngbiz.
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 Lex wnabdiiz men, re men:
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Chene won rrey-Herodes neree, axtegue nandet men pe wuu lextoo men. Zenga ke wzak yrandxee men-Jerusalén.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Por neguin wbëz rrey yrandxee fxuz ne rnebééy lo yra fxuz no le yra maxter ley, lex wnabdiiz rrey lo men gan pazh nak ne gal Crist.
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Lex re yra mén guin:
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 Laa de Belén ne nak lo lyu ne la Judea,
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Lex ngueedxendxee wbëz rrey-Herodes yra mennan guin wnabdiiz rrey-Herodes lo men gan pa tyemp tyempendxeezhe nak ne wii men wlen mël guin gyeybaa.
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Lex wxaal rrey-Herodes men ne tsa men Belén, re rrey-Herodes lo men:
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 Wluzhse won men ne re rrey zenga, wka men nëz za men. Mël ne wii men wlen nes ledne rlen ngbiz, laa mël guin zaner lo men axtegue ne wdxiin mël guin ngali ledne nex mëëd guin, nga wzobtsë mël guin. Mël ne zaner lo mennan|src="01_CN01628B.TIF" size="COL" ref="Matt 2:9"
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 Ne wii mennan guin ne wzobtsë mël guin, kesentyent wzhiilen men.
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 Chene wdee men ledne nuu mëëd guin, wii men ne yrup ne Mli xnaa ne; orguin wzuzhib men lo ne wzaknzoon men ne. Lex wxal men xkaj men wboo men or no wboo men ne nak zegnak yaal no le mirra wgueed meno lo ne.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 Lex wnii Dëdyuzh lo men lo mkaal ne ybereedetre men nes ledne nuu Herodes. Por neguin nak ne wateedetre men nëz guin chene le men wberee ne sya men laz men.
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Chene che sya mennan guin, wlalo te xangel Dëdyuzh lo Xeb lo mkaal, re angel guin:
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Lex waxee Xeb wlis Xeb ne yrup ne xnaa ne, gyëël ke guin wruu men sya men Egipto.
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 Nga wuu men axtegue ne wet rrey-Herodes. Wak neree chen gak kumplir xdiiz Dëdyuzh ne wkaa profet ledne re: “Wbëz noo XPee noo chen yruu me Egipto.”
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Chene wyenen rrey-Herodes ne wkade mennan guin rrey-Herodes, kesentyent wlayaa rrey-Herodes. Lex wkyeen rrey-Herodes mén wa men waket men yrandxee mëdbee ne gardet luzh txup iz ne nuu Belén no ne nuu kbii Belén porke wboo men kwent ne re mennan guin lo men, che za we zeg txup iz ne wii men mël guin.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 Zenga wak kumplir diiz ne wkaa profet-Jeremías ledne re:
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 Wlen te rëz gyëz-Ramá,
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 Per chene che wet rrey-Herodes, wlalo te xangel Dëdyuzh lo Xeb lo mkaal chene nuu Xeb Egipto, re ne:
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 ―Gutsaxee, gulis mëëd yrup mëëd xnaa mëëd, guberee ke Israel, porke le yra mén ne wlaan nket mëëd che wet.
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Lex waxee Xeb wlis Xeb mëëd yrup mëëd xnaa mëëd, wberee ke Xeb Israel.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Per chene waknan Xeb ne laa Arquelao xpee rrey-Herodes rnebééy lo lyu ne la Judea no ne laa men wyan nii xuz men, wdxe Xeb nya men nga; lex wnii Dëdyuzh lo Xeb lo mkaal ne gya men tsuu men lo lyu ne la Galilea, por neguin wya men lo lyu guin.
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 Chene wdxiin men nga, wa men wuu men gyëz ne la Nazaret. Wak neree chen gak kumplir diiz ne re profet ne men-Nazaret sela Jesus.
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.