Marcos 4
zapNT (ZAPNT) vs NTLH
1 Wzelo Jesus rneluu Ne mén runis ste. Kom kesentyent ndal mén wdop lo Ne, lex wdee Ne lenbark ne zob nga, wzob Ne lenbark guin, le yra mén wyan runis.
1 Jesus começou a ensinar outra vez na beira do lago da Galileia. A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou e sentou-se num barco perto da praia, onde o povo estava.
2 Ndal ne wneluu Ne men, teblose zegnak kwent wneluu No. Or ne kaneluu Ne men, re Ne:
2 Jesus usava parábolas para ensinar muitas coisas. Ele dizia:
3 ―Gugon neree gante: Te dxe wruu te mén ne rguu bni, zalabni men zhobxtil.
3 — Escutem! Certo homem saiu para semear.
4 Chene kalaal meno, nuu we wyab nëz; lex wyab mgyin wu ma we.
4 E, quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
5 Nuuzego wyab lad gye ledne yëtet ndal yu; wlengoo por ne yëtet ndal yu lad gye guin.
5 Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
6 Per chene wlen ngbiz, wzeey ngbizo; kom yëtet ndal lu we, wbidxo.
6 Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
7 Nuuzego wyab lad lbagyëts; wroo lbagyëts, wket lbagyëtso, por neguin wakdeto.
7 Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram.
8 Per nuuzego wyab ledne wen lyu; wleno, wroo we, no kesentyent wako; nuu we wak galebchii zhob, nuuzego wak tsonlal zhob, nuuzego wak tebgwyuu zhob.
8 Mas as sementes que caíram em terra boa brotaram, cresceram e produziram na base de trinta, sessenta e até cem grãos por um.
9 Lex re Ne lo men:
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 Chene che wyan Jesus noze laa Ne, wbig yra men ne ndxin guex lo Ne no le yra chibtxup xpén Ne, wnabdiiz men lo Ne gan pe rna neguin ne wzëët Ne zegnak te kwent.
10 Quando a multidão foi embora, as pessoas que ficaram ali começaram, junto com os doze discípulos, a fazer perguntas a Jesus sobre parábolas .
11 Lex re Ne lo men:
11 Jesus disse a eles:
12 chen mase mazre rwii men, per nak men zegnak mén ne rwiidet; mase mazre ron men diiz, per ydeedet men kwento, chen ysaandet xgyelmal men no chen gakdet perdon xdol men.
12 para que olhem e não enxerguem nada e para que escutem e não entendam; se não, eles voltariam para Deus, e ele os perdoaria.
13 No re ke Jesus lo men:
13 Então Jesus perguntou:
14 Men ne rguu bni nak zegnak men ne rzëët xdiiz Dëdyuzh.
14 E continuou:
15 Le zhobbni ne wyab nëz nak zegnak mén ne ron xdiiz Dëdyuzh, per chene rluzh ron meno, rdxiin Bzelo rboo we lextoo men.
15 Algumas pessoas que a ouvem são como as sementes que caíram na beira do caminho. Logo que ouvem, Satanás vem e tira a mensagem que foi semeada no coração delas.
16 Le zhobbni ne wyab lad gye nak zegnak mén ne ron xdiiz Dëdyuzh; rzhiilen men ron meno,
16 Outras pessoas são como as sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras. Quando ouvem a mensagem, elas a aceitam logo com alegria;
17 per kom nak men zegnak ne yëtet ndal lu, rundet men wantar; chene le men pe rzak o chene rwinyaan mén men por ne rlaleedx men xdiiz Dëdyuzh, rsalzaangue men ne rlaleedx meno.
17 mas depois de pouco tempo essas pessoas abandonam a mensagem porque ela não criou raízes nelas. E, quando por causa da mensagem chegam os sofrimentos e as perseguições, elas logo abandonam a sua fé.
18 Le zhobbni ne wyab lad lbagyëts nak zegnak mén ne ron xdiiz Dëdyuzh,
18 Ainda outras são parecidas com as sementes que foram semeadas no meio dos espinhos. Elas ouvem a mensagem,
19 per por ne mazre za yra ne nuu gyëzlyuree lextoo men no por ne rbode ne non ne nuu gyëzlyuree men no por ne zoon men pezee gap men yrandxee ne nuu gyëzlyuree, neguin rlaa ne le men rsalzaan xdiiz Dëdyuzh; rdeedeto si ylaa men ne wen.
19 mas, quando aparecem as preocupações deste mundo, a ilusão das riquezas e outras ambições, estas coisas sufocam a mensagem, e ela não produz frutos.
20 Per le zhobbni ne wyab ledne wen lyu, nak zegnak mén ne ron xdiiz Dëdyuzh, rukas meno, lex rlaa men ne wen. Nuu men nak zegnak zhobbni ne wak galebchii zhob, nuuzeg men nak zegnak zhobbni ne wak tsonlal zhob, nuuzeg men nak zegnak zhobbni ne wak tebgwyuu zhob.
20 E existem aquelas pessoas que são como as sementes que foram semeadas em terra boa. Elas ouvem, e aceitam a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, trinta; outras, sessenta; e ainda outras, cem vezes mais do que foi semeado.
21 No re ke Jesus lo men:
21 Jesus continuou:
22 Bet ne ngueedx yët ne yrunyoodet, ni yët ne rak rlaanguel ne gaknandet mén.
22 Pois tudo o que está escondido será descoberto, e tudo o que está em segredo será conhecido.
23 Men ne rkagyedyag diiz, gon men neree ne rzëët noo.
23 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
24 No re ke Ne lo men yra men:
24 Disse também:
25 Men ne che rukas xdiiz Dëdyuzh, laa Ne ylaa ne mazre tsukas meno; per le men ne rukasdeto, axtegue ne chendxee rukas men, tsukasdetre meno.
25 Quem tem receberá mais; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
26 No re ke Jesus:
26 Jesus disse:
27 Lex rya men raguees men; rluzh nga raxee men. Zenga za dxe, za gyëël. Lex rleno, rroo we, per nandet men pezee rleno no pezee rroo we.
27 Quer ele esteja acordado, quer esteja dormindo, ela brota e cresce, sem ele saber como isso acontece.
28 Laa lyu nak ne rguu gyelembán lextoo we. Primer rlen xgyizho, zhich guin rlen do we, zhich guin ruleedxo.
28 É a própria terra que dá o seu fruto: primeiro aparece a planta, depois a espiga, e, mais tarde, os grãos que enchem a espiga.
29 No chene le we che wal, rtop meno porke che wdxiin tyemp ne ydopo.
29 Quando as espigas ficam maduras, o homem começa a cortá-las com a foice, pois chegou o tempo da colheita.
30 No re ke Jesus:
30 Jesus continuou:
31 Rzaglo we te medx lyagwlizh ne rlabni mén lyu. Laa we nak ne mazre windee ke lo yrandxee medx ne nuu gyëzlyu.
31 Ele é como uma semente de mostarda, que é a menor de todas as sementes.
32 Per chene le we che wakbni, rroo we, laa we nak ne mazre raknzhoodee ke lo yrandxee gyizh; kesentyent rroo zhuuko, axtegue mgyin ra rzhexkwaa xeftxëës zhuuko.
32 Mas, depois de semeada, cresce muito até ficar a maior de todas as plantas. E os seus ramos são tão grandes, que os passarinhos fazem ninhos entre as suas folhas.
33 Zeree wzëët Jesus xdiiz Dëdyuzh, teblose zegnak kwent wzëët No, chen ydee mén kwento.
33 Assim, usando muitas parábolas como estas, Jesus falava ao povo de um modo que eles podiam entender.
34 Bet nzëëdet Ne lo mén belne nzëëdet No zegnak kwent; per le lo yra xpén Ne, waandxee wzëët Ne gan pe rna we.
34 E só falava com eles usando parábolas, mas explicava tudo em particular aos discípulos.
35 Dxe ke guin, chene che rzëë lyu, re Jesus lo yra xpén Ne:
35 Naquele dia, de tardinha, Jesus disse aos discípulos:
36 Orguin wsan men yrandxee mén ne ndxin nga, lex za men yra men Ne lenbark guin ne zob Ne; no zanal ke stxup stson bark ne zob nga.
36 Então eles deixaram o povo ali, subiram no barco em que Jesus estava e foram com ele; e outros barcos o acompanharam.
37 Lex wlen te meroo meduxtee, axtegue lenbark rasob nis, le nis chexke zayezaa lenbark.
37 De repente, começou a soprar um vento muito forte, e as ondas arrebentavam com tanta força em cima do barco, que ele já estava ficando cheio de água.
38 Le Jesus nexguees lenbark, nkuuk Ne te lmad. Orguin wboo men mkaal lo Ne, re men:
38 Jesus estava dormindo na parte detrás do barco, com a cabeça numa almofada. Então os discípulos o acordaram e disseram: — Mestre! Nós vamos morrer! O senhor não se importa com isso?
39 Orguin waxee Ne wakndux Ne lo meroo guin, no re Ne lo nis:
39 Então ele se levantou, falou duro com o vento e disse ao lago: O vento parou, e tudo ficou calmo.
40 Lex re Ne lo yra xpén Ne:
40 Aí ele perguntou:
41 Kesentyent wdxe men yra men, lex rnabdizlsaa men, re men:
41 E os discípulos, cheios de medo, diziam uns aos outros: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.