Gálatas 6
zapNT (ZAPNT) vs NVI
1 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, yna noo lo de ne belne nuu xkompanyer de wyab lo dol, laa de ne che rlaa de ne rlaan Espíritu Sant, rap de degne ynino de men chen ylaadetre meno, per kon dizndoo ynino de men. Gugap kwent tegue lel no de gyab lo dol.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Gugunelsaa xyudar de te te de chene pe rzak de, chen zenga ylaa de ne rkyeen Jesucrist.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Belne nuu men re ne nuu txu nak men chene axtegue rut nakdet men, laake men rkade men.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Laake de gugyenen gan pe rlaa de te te de; belne wen ne rlaa de, cheguin si zak tsugya lextoo de, per guedet de ne wendee ne rlaa de ke ne rlaa ste mén.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Porke rap rap de xdxiin de te te de.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Men ne rseed xdiznzoon Jesucrist, rap men degne ydee men tebëd logne rapendxee men lo men ne rneluu xdiznzoon Jesucrist lo men.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Ykadedet de de laake de, porke rut gundet gan yzhidxno Dëdyuzh. Logne rlabni mén, neguin ke nak ne rtop men chene le we ral.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Men ne rlaa ne mal ne rlaantee men ne nak men noze mengyëzlyu, neguin ke nak ne ylaa ne luzh men; le men ne rlaa ne rlaan Espíritu Sant, laa Espíritu Sant ylaa ne gap men gyelembán ne nunk luzhdet.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Por neguin ytxuugdet lextoo be ne rlaa be ne wen, porke belne rtxuug lextoo be ne rlaa be ne wen, chene ydxiin tyemp, ykakwentet be ne ryal be.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Por neguin te te chene gak gun be xyudar mén, yoo ylaa bo, per xyudar xkompanyer be ne rlaleedx Jesucrist nak ne mazre gundee be.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Gukwii gante pezee nzhoo leter ne kakaa noo lo gyiich yxaal noo lo de yra de, laa zhal noo kakaa we.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Yra men ne rkyenfwers de ne tsuu de beey ne ruu men-Israel, rlaa meno noze por ne gyan men wen nes lo mén, chen ykanaldet mén men ne yzakzi mén men por ne rzëët men ne wet Jesucrist lo kruz.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Per ni mén ne ruu beey ne ruu men-Israel rlaadet yra ne zëëd lo ley, no le men rlaan ne tsuu de beey, per noze por ne tsugya lextoo men neguin rkyeen men de ne tsuu de beey.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Per le noo, nonchee ne rgugya lextoo noo nak ne wet Jesucrist lo kruz; porke por ne wet Jesucrist lo kruz, wsalzaan noo yra dol ne nuu gyëzlyuree no che nak noo zegnak men ne che wet nee gyëzlyuree.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Porke chene che nak be xpén Jesucrist, batre rkyiindet ne tsuu be beey o ne tsuudet zeg be beey. Ne rkyiin nak ne che stelel mbán be.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Yrandxee men ne che rlaa neree, che xpénpee Dëdyuzh nak men; Dëdyuzh yseleedx gyelendxi lo men no yles lextoo Ne men.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Desde nedxeree rut rlaandet noo ylaa ne gakre noo sufrir, porke che neey noo dël led noo ne rbonyoo ne xpén Jesucrist nak noo.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, laa Ne gaknonen de yra de.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.