Filipenses 4

zapNT (ZAPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, ryaan noo de, kesentyent rlaan noo kwii noo de, laa de yra de ne nak de xgyelgwzhiil noo no ne nak de xepremye noo; ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 Orrenaa rnab noo lo Evodia no le lo Síntique ne tebegue gak men por ne rlaleedx men Jesucrist.
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Le lo de ne nak de xkompanyer noo lo xdxiin Dëdyuzh, rnab noo ne gun de xyudar yrup wnaa gwa porke laa men nak ne wun xyudar noo ne wzëët noo xdiiz Jesucrist yra men Clement no le stebëd men ne wun xyudar noo. Le la men yra men che kagyiich lo liber ne ka la yrandxee mén ne rap gyelembán ne nunk luzhdet.
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Syemper guzhiilen yra de por Jesucrist. Ynague noo we ste: ¡Guzhiilen!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 No gukonyoo lo yra mén ne wen de. Che wyob chiid Jesucrist.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Bet tsadet lextoo de, sinke syemper lo Dëdyuzh gunab, ledxnya Ne gusan yrandxee kos no gudee dexkyizhtee lo Ne.
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 Lex laa Ne yseleedx xgyelendxi Ne lo de, gyelendxi ne kesentyent nzoon ne rundet mén gan ydee men kwent; laa gyelendxi guin gaknonen lextoo de no le xgyeryen de por Jesucrist.
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Ne lultim yna noo lo de yra de, teblose ne nli gulebleedx, teblose ne ryal, teblose ne xnëz, teblose ne doldet, teblose ne wen, teblose ne ryeep xeblaan; teblose ne wen ne rap me degne saknon me, neguin gulebleedx.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Gulaa zegne wneluu noo de, gulaa zegne na noo lo de, gulaa zegne won de wzëët noo, gulaa zegne wii de ne wlaa noo. Gulaa yra neree, lex laa Dëdyuzh yseleedx gyelendxi lo de no gaknonen ke Ne de.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 Kesentyent rzhiilen noo por Jesucrist ne wnileedx de noo ste. Nadet noo ne wnitleedxlel de noo, sinke wzëldet gan pezee nyun de xyudar noo.
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Ni nadet noo neree lo de por ne rzak noo lyaaz. Che wzelbëënen noo ne rzak lextoo noo kon logne rapendxee noo.
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 Che nan noo pezee nak chene rzak me gyelzi no nan ke noo pezee nak chene kesentyent rap me ne rkyiinen me. Che yrandxoo wii noo, nigle chene ru noo axtegue ryezaa noo, nigle chene baanske rak lextoo noo rlaanen noo, nigle chene axtegue sober rako lo noo, nigle chene axtegue yëto lo noo.
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 Yrandxoo run noo gan rdesu noo lo we porke laa Jesucrist rseleedx fwers lo noo.
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Per wen wlaa de yra de ne wun de xyudar noo wdee noo lo xelyaaz noo.
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Laa de yra de ne nak de men-Filipos nan de ne chene wzelo noo wzëët noo xdiznzoon Jesucrist chene wruu noo Macedonia, rutre men ne rlaleedx Jesucrist wundet xyudar noo, nunegue laa de yra de ne nak de xpén Jesucrist nak ne wun xyudar noo.
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 Zenga ke chene wkaa noo Tesalónica, txup tson tir wxaal de goon por ne tee noo lo xelyaaz noo.
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Nadet noo neree lo de chen por ne yxaalre de goon lo noo, sinke logne rlaan noo nak ne ylar de ne wen ne rzak lextoo Dëdyuzh.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 Yrandxee ne wkeeb de lo Epafrodito, yra we che wkakwent noo axtegue sober rako lo noo; neree ne wxaal de nako zegnak ne rseleedx mén lo Dëdyuzh, nako zegnak guux ne nzoon rree ne rtseleedx Dëdyuzh.
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Por Jesucrist yseleedx Dëdyuzh yrandxee ne ykyiinen de por gyelenzaknzoon ne rap Ne.
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Saknon be Dëdyuzh Xuz be ydeblo siguelendxee. Zengaw.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Gudee diztyuzh lo yra xpén Jesucrist. Yra xkompanyer be ne nuu lo noo nee rxaal diztyuzh lo de yra de.
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Yra xpén Jesucrist, axtegue men ne rlaa dxiin ruxyuu rrey-Roma, rxaal diztyuzh lo de yra de.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 Jesucrist gaknonen de yra de. Zengaw.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.