Filipenses 1
zapNT (ZAPNT) vs NAA
1 Noo nak Pabel, yrup noo Timotew ne kalaa ke xdxiin Jesucrist kakaa gyiichree yxaal noo lo de yra de ne nuu de Filipos ne nak de xpén Jesucrist no le lo de yra de ne nak de men ne rnebééy lo xpén Jesucrist no le lo de yra de ne run de xyudar xpén Jesucrist.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Te te chene rnileedx noo de yra de, syemper rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 No te te chene rnab noo lo Dëdyuzh por laa de, axtegue rzhiilen noo rlaa noo we
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 por ne run de xyudar noo rzëët de xdiiz Jesucrist desde ne wzelo de rlaleedx de Ne axtegue nedxeree.
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Nanwen noo ne laa Dëdyuzh wneselo dxinwen gwa lad de yra de no laake Ne ylaa ne gyalo axtegue ne chiid Jesucrist ste.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Ryal ne rlebleedx noo zeree por laa de yra de, porke kanzaleedx noo de no porke laa de nak ne run xyudar noo lo ne wseleedx Dëdyuzh lo noo, nigle naaree ne nuu noo chegyiib, nigle chene rruu noo xfabor xdiznzoon Jesucrist, nigle chene rzëët noo ne nli we.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 Dëdyuzh nak ne nan palaltee ryaan noo de yra de zegne ryaan ke Jesucrist de.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 Rnab noo lo Dëdyuzh chen mazre gyanelsaa de no chen mazre gaknan de no chen mazre tsuu xgyeryen de,
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 chen gyenen de gan gonezhe nak ne mazre wendee, chen zenga ybán de xnëz, chen chene chiid Jesucrist ste, che betre dol neeydet de, axtegue bet ynadet Ne lo de.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Laa de yra de nak ne konyoo ne xnëz mbán de por Jesucrist, chen zenga saknzoon mén Dëdyuzh no saknon men Ne.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, rlaan noo gaknan de ne yrandxee ne wzak noo, wzak noo we chen por laa we gakzëëtre xdiznzoon Jesucrist lo mén.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Yrandxee men ne rapkwent xyuloow rrey no le yra men ne nak noze mén, nan men ne por ne nak noo xpén Jesucrist neguin nuu noo chegyiib.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 No ne rwii yra men ne rlaleedx Jesucrist ne nuu noo chegyiib, mazre rkalo men Ne; ndal men kesentyent rguu lextoo rzëët men xdiiz Ne lo mén sin ne bet rdxedet men.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Nli ne nuu mén rzëët xdiiz Jesucrist por gyelembidye no le por gyelengyizh, per nuuzeg men rlaa we por gyelwen.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Nuu men rzëët xdiiz Jesucrist por gyelengyizh, rzëëdet meno por gyelwen, porke logne rlaan men nak ne sakzir noo lenchegyiib.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Per nuu men rzëëto por ne ryaan men noo, porke nan men ne por ne rzëët noo ne nli xdiznzoon Jesucrist neguin nuu noo nee.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 Per niguelzhe rzëët meno ydebgyiky ydeblextoo men o rzëëdet zeg meno ydebgyiky ydeblextoo men, per kwenteske ne le men rzëëto, neguin nak ne rzhiilen noo.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 porke nan noo ne por ne rnab de lo Dëdyuzh yra de no por ne raknonen XEspíritu Jesucrist noo, sruu noo nee.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Logne rlaan noo no logne kambë́z noo nak ne bet gyelentu tsuudet lo noo, sinke mazre gaknzholeedx noo saknon noo Jesucrist zegne rzaknon noo Ne syemper, niguelzhe wet noo, niguelzhe mbán noo.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Porke por noo, por Jesucristendxee mbán noo; per belne guet noo, mazre wendee nga, chen ydxiin noo lo Ne.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Per belne por ne ylar noo xdxiin Jesucrist nak ne ybánre noo nee gyëzlyuree, cheguintegue si nandet noo gonezhe nak ne kwe noo.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Delo lo gyelgut no le lo gyelembán, nandet noo gan gonezhe kwe noo; te ke zoon noo pezee guetgue noo, chen gya noo lo Jesucrist, porke neguin nak ne mazre wendee por noo.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Per le ne ybánre noo, wendee we por laa de yra de.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Nanwen noo ne sbánre noo, zuur noo nee gyëzlyuree chen gunre noo xyudar de tsanalre de xnëz Dëdyuzh no chen mazre yzhiilen de ne che rlaleedx de Jesucrist,
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 chen chene chiid noo lo de ste, kesentyent yzhiilen de ne nak de xpén Jesucrist.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Noze ne guye gan pezee ybán de zegne ryal ybán de ne nak de xpén Jesucrist, chen zenga niguelzhe chiid noo wii lo de, niguelzhe chiidet noo, per rlaan noo gon noo diiz ne rsalzaandet de ne tebegue nak de, tese rye de gan pezee ylaa de chen ylaleedxre de xdiznzoon Jesucrist,
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 axtegue rdxedet de mén ne rlaandet kwii de; porke nga nak ne ryen ne zak yra mén guin perdid no ryen ke ne laa de yra de nak ne yláá lo dol. Laa Dëdyuzh nak ne rlaa neree.
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Porke por Jesucrist let nozdet neden de ne ylaleedx de Ne, sinke no ke ne gak de sufrir por laa Ne.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Tese ne rak be sufrir por ne rzëët be xdiznzoon Jesucrist; che wii de pezee wak noo sufrir no naaree ron de diiz pezee kayakre noo sufrir.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.