Apocalipse 5
zapNT (ZAPNT) vs NTLH
1 Wii noo nyabëë Dëdyuzh nzen Ne te gyiich ne ndeeb, nes lo nes zhichtoo ka leter, kon guedx sey zemzëë we.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 No wii noo te angel ne kesentyent fwert, ndípse wnabdiiz ne, re ne:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Per ni gyeybaa, ni gyëzlyu, ni lenlyu wzëldet mén ne ryal nxal gyiich guin ni ne nyool ne ka lo we.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Wzelo noo kesentyent woon noo, porke ni te mén ne ryal yxalo rzëldet ni ne nyool ne ka lo we.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Orguin na te mengol ne ndxin nga lo noo:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Lex ledne zu yagzhil guin ne zob Dëdyuzh no le lad ydap menmbán guin no le gwrooltee yra mengol guin, wii noo zuli te Mén ne nak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg, noze rnaad led men nuu beey ne wket mén men. Guedx xdxit men zob no guedx bzalo men zob; yra guedx bzalo men nak guedx xespíritu Dëdyuzh ne wxaal Ne ydendxee gyëzlyu.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Wbig Men ne nak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg, wnëëz men gyiich guin nyabëë Dëdyuzh.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Or ne wnëëz men gyiich guin, wzuzhib ydap menmbán guin no le yra galebtap mengol guin lo men. Tegue arpa nzen te te mengol guin no nzen men fsingyi-or ne rsu guux ne nzoon rree; guux guin nak xdiiz xpén Dëdyuzh chene rnab men lo Ne.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Lex rolbaan mengol guin te kantkweb, zeree za we:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Wlaa de men men ne rnebééy, wlaa de men fxuz chen ylaa men xdxiin XDëdyuzh be,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Orguin wii noo, lex won noo xrëz ndalyaa ndalduxtee angel kbiindxee yagzhil ne zob Dëdyuzh rnebééy Ne no le kbii ydap menmbán guin no le kbii yra mengol guin; por millón rga yra angel guin;
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 kesentyent ndíp rnii ne, re ne:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 No won noo xrëz yrandxee ne wzhexkwaa Dëdyuzh, nigle ne nuu gyeybaa, nigle ne nuu gyëzlyu, nigle ne nuu lenlyu, nigle ne nuu lo nisdoo, re we:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Rke ydap menmbán guin, re men:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.