2 Tessalonicenses 2
zapNT (ZAPNT) vs NVI
1 Le zegnak ne chiid Jesucrist no ne ytsëlolsaa be Ne, rnab noo lo de yra de
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 ne ydeedet de si ykade mén de noze mbëë ne yna men lo de le dxe ne chiid Jesucrist che wdxiin, ydxedet de mase yna men te espíritu re we lo men o ne yna men ne noo yra noo wxaal te gyiich lo men, lo gyiich guin re zenga.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Rut ydeedet de si ykade de. Porke antes ne ydxiin dxe guin, ndalyaa mén ysalzaan xdiiz Dëdyuzh no zuu te mén ne tsuu konter por Jesucrist, mén guin cheguel sluzh men.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Tsuu mén guin konter por yrandxee ne rnii mén xdëdyuzh mén. Ylaan men nonchee laa men nak ne gaknon, no tsuu men konter por Dëdyuzhmbán, axtegue tsa men sob men lenxeydoo Ne gue men laa men nak Dëdyuzh.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 ¿Pe zaleedxdet de ne che na noo neree lo de yra de chene wkaa noo lo de?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Orrenaa che nan de gan txuzh nak ne rsoow chen chiidetgue men guin antes ne ydxiin dxe ne chiid men.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Porke che nuu yra ne mal guin ne gako, nonchee rak falt ybetxee men ne zunsoow.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Lex chiid menmal guin, no nozguestee mee ne yleb Jesucrist yket Ne mén guin no kon xebtsa Ne ne zëëd Ne yluzh Ne men.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Laa Bzelo ylaa ne chiid menmal guin no chene chiid men kesentyent gap men poder, ylaa men ne yzee sak mén, ylaa men gyelmilaguer chen ykade men mén,
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 noze yralondxee ne mal ylaa men chen ykade men yra mén ne cheguel sluzh por ne wlaandet men ne nli chen nláá men lo dol.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Por neguin ydee Dëdyuzh si ykade ne mal yra mén guin chen ylaleedx men menmal guin,
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 chen sakzi men yrandxee men por ne wlaleedxdet men ne nli, sinke lel mazre wtseleedx men wlaa men ne mal.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Yra de ne ryaan Jesucrist de, yna noo lo de ne ledne za ledne zutee noo rap noo degne rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh por laa de, porke axtegue chekwlo wye Dëdyuzh de chen ygyitxee Espíritu Sant xdol de no chen ylaleedx de ne nli, chen yláá de lo dol.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Por neguin nak ne wlaa Dëdyuzh de xpén Dëdyuzh por xdiznzoon Jesucrist ne wzëët noo lo de chen no de yganen xgyelenzoon Jesucrist.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Por neguin ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist, gutsanal yra ne wneluu noo de, nigle yra diiz ne wzëët noo lo de, nigle yra diiz ne rzoob noo lo gyiich ne rxaal noo lo de.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Jesucrist yrup Ne Dëdyuzh Xuz be ne ryaan be no ne rguu lextoo be ydeblo siguelendxee no ne yniiz te ne wen ne ykakwent be por xgyelwen Ne,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 laa Ne guur lextoo de no laa Ne gun xyudar de chen teblose dizwen ynii de no chen teblose ne wen ylaa de.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.