2 Coríntios 2
zapNT (ZAPNT) vs NVI
1 Por neguin nak ne wzoob xtoo noo ne chiidet noo lo de ste chen gunlesdet noo lextoo de.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Porke belne gunles noo lextoo de, ¿txuzh nak ne ylaa ne yzhiilen noo belne let laadet de yra de nak ne ylaa we?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Por neguin wkaa noo logne wkaa noo lo gyiich ne wxaal noo lo de, chen chene ylenza noo lo de wa, gunlesdet de lextoo noo, sinke laa de rap degne ynexiilen noo. No nanwen noo ne chene yzhiilen noo, no ke de yra de yzhiilen.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Chene wkaa noo gyiich ne wxaal noo lo de, kesentyent wunles lextoo noo, axtegue ngyidet wuu we, axtegue woon noo. Per wkaadet noo we por ne gunles noo lextoo de, sinke le noo wkaa we, chen gyenen de ne kesentyent ryaan noo de.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Belne nuu mén wgunles lextoo noo, let nozdet lextoo noo wgunles men, sinke nondxegue lextoo de yra de wgunles men. Na noo “nondxegue lextoo de”, chen tesudet noo lo beey.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Zekachee men, waldegue che wguu de xkastig men yra de.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Mazre logne gulaa yra de, gugun men perdon, guguu lextoo men, porke tegue por tant gyelenles, le men nandet pe kalaa.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Por neguin rnab noo lo de yra de ne konyoo ke de ne nli ryaan de men.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Che wkaa noo kwentree lo gyiich ne wxaal noo lo de chekwlo; wkaa noo we chen ylaa noo de preb gan pe nli ron de diiz rlaa de yra ne na noo lo de.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Belne run de mén perdon, zun ke noo men perdon. Belne nuu pagox rap noo degne gun noo men perdon, nes lo Jesucrist ylaa noo we por laa de yra de,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 chen gundet Bzelo gan lo be, porke che nanwen be pezee rsegyee Bzelo.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Chene wdxiin noo gyëz-Troas ne yzëët noo xdiznzoon Jesucrist, laa Ne waknonen noo ne noze mbaale wak wzëët noo we.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Per axtegue ngyidet wuu lextoo noo porke wzëldet Tito ne rlaleedx ke Jesucrist lo noo. Por neguin re noo lo men ne nuu nga ne le noo gya, lex wka noo nëz zëëd noo Macedonia.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Dexkyizhtee Dëdyuzh ne por Jesucrist syemper run noo gan lo yra ne mal, no por noo yra noo nak ne rakzëët xdiiz Jesucrist nesree nesrotee, diiz ne nak zegnak te ne nzoon rree.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Porke noo yra noo nak zegnak te ne nzoon rree ne rseleedx Jesucrist lo Dëdyuzh no ne rdxiin nigle lad men ne yláá lo dol, nigle lad men ne gak perdid.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Yra menree ne gak perdid, rzak men noo zegnak ne ndxiin rree ne rket mén, per le men ne yláá lo dol, rzak men noo zegnak ne nzoon rree ne rguu gyelembán. ¿Txuzh nak ne run gan rlaa neree?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Noo yra noo rzëëdet noo xdiiz Dëdyuzh noze por ne gun noo gan med zegne rlaa ndal mén, sinke le noo rzëëto ydebgyiky ydeblextootee noo nes lo Dëdyuzh zegne wxaal Ne noo ne yzëët noo we ne nak noo xpén Jesucrist.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.