2 Coríntios 2

zapNT (ZAPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Por neguin nak ne wzoob xtoo noo ne chiidet noo lo de ste chen gunlesdet noo lextoo de.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Porke belne gunles noo lextoo de, ¿txuzh nak ne ylaa ne yzhiilen noo belne let laadet de yra de nak ne ylaa we?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 Por neguin wkaa noo logne wkaa noo lo gyiich ne wxaal noo lo de, chen chene ylenza noo lo de wa, gunlesdet de lextoo noo, sinke laa de rap degne ynexiilen noo. No nanwen noo ne chene yzhiilen noo, no ke de yra de yzhiilen.
3 E escrevi-vos isso mesmo para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me, confiando em vós todos de que a minha alegria é a de todos vós.
4 Chene wkaa noo gyiich ne wxaal noo lo de, kesentyent wunles lextoo noo, axtegue ngyidet wuu we, axtegue woon noo. Per wkaadet noo we por ne gunles noo lextoo de, sinke le noo wkaa we, chen gyenen de ne kesentyent ryaan noo de.
4 Porque, em muita tribulação e angústia do coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Belne nuu mén wgunles lextoo noo, let nozdet lextoo noo wgunles men, sinke nondxegue lextoo de yra de wgunles men. Na noo “nondxegue lextoo de”, chen tesudet noo lo beey.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;
6 Zekachee men, waldegue che wguu de xkastig men yra de.
6 basta ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Mazre logne gulaa yra de, gugun men perdon, guguu lextoo men, porke tegue por tant gyelenles, le men nandet pe kalaa.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza.
8 Por neguin rnab noo lo de yra de ne konyoo ke de ne nli ryaan de men.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Che wkaa noo kwentree lo gyiich ne wxaal noo lo de chekwlo; wkaa noo we chen ylaa noo de preb gan pe nli ron de diiz rlaa de yra ne na noo lo de.
9 E para isso vos escrevi também, para por essa prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Belne run de mén perdon, zun ke noo men perdon. Belne nuu pagox rap noo degne gun noo men perdon, nes lo Jesucrist ylaa noo we por laa de yra de,
10 E a quem perdoardes alguma coisa também eu; porque o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás,
11 chen gundet Bzelo gan lo be, porke che nanwen be pezee rsegyee Bzelo.
11 porque não ignoramos os seus ardis.
12 Chene wdxiin noo gyëz-Troas ne yzëët noo xdiznzoon Jesucrist, laa Ne waknonen noo ne noze mbaale wak wzëët noo we.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 Per axtegue ngyidet wuu lextoo noo porke wzëldet Tito ne rlaleedx ke Jesucrist lo noo. Por neguin re noo lo men ne nuu nga ne le noo gya, lex wka noo nëz zëëd noo Macedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Dexkyizhtee Dëdyuzh ne por Jesucrist syemper run noo gan lo yra ne mal, no por noo yra noo nak ne rakzëët xdiiz Jesucrist nesree nesrotee, diiz ne nak zegnak te ne nzoon rree.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
15 Porke noo yra noo nak zegnak te ne nzoon rree ne rseleedx Jesucrist lo Dëdyuzh no ne rdxiin nigle lad men ne yláá lo dol, nigle lad men ne gak perdid.
15 Porque para Deus somos o bom cheiro de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Yra menree ne gak perdid, rzak men noo zegnak ne ndxiin rree ne rket mén, per le men ne yláá lo dol, rzak men noo zegnak ne nzoon rree ne rguu gyelembán. ¿Txuzh nak ne run gan rlaa neree?
16 Para estes, certamente, cheiro de morte para morte; mas, para aqueles, cheiro de vida para vida. E, para essas coisas, quem é idôneo?
17 Noo yra noo rzëëdet noo xdiiz Dëdyuzh noze por ne gun noo gan med zegne rlaa ndal mén, sinke le noo rzëëto ydebgyiky ydeblextootee noo nes lo Dëdyuzh zegne wxaal Ne noo ne yzëët noo we ne nak noo xpén Jesucrist.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.