2 Coríntios 10
zapNT (ZAPNT) vs BKJ
1 Nuu de re ne ndoondxee rnii noo chene zu noo lad de, le chene zu noo nat kesentyent rakndux noo lo de. Por xgyelpasens Jesucrist no por xgyelwen Ne, rnab noo lo de laa zhal noo
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 ne chene chiid noo lo de tsëldet gan pe kwent gakndux noo lo men ne re ne noze xgyeryen noo ne nak noo mengyëzlyu rlaa noo. Porke noo rdxedet noo gakndux noo lo men.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Nli ne mengyëzlyu nak noo, per rdildet noo zegne rdil noze mengyëzlyu.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Noo rkyiinden noo ne rkyiinen noze mengyëzlyu chene rdil men, sinke le noo rkyiinen logne rap xpoder Dëdyuzh por ne yluzho xpoder Bzelo.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Kon laa we rluzh noo ne noze rlen lextoo mén no rluzh noo yra gyeldxin ne rdeedet si ynebeey mén Dëdyuzh. Yrandxee ne rlebleedx noze mén rluzh noo we, chen ylaa men zegne rlaan Jesucrist.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 No chene che wen wenendxee won de diiz yra de, che list nak noo por ne guu noo xkastig yra mén ne nadet gon diiz.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Laa de yra de noze zegne rtsoow lo mén rwii de. Belne nuu men nanwen ne xpén Jesucrist nak men, rap men degne gyenen men ne no ke noo yra noo nak xpén Jesucrist zegnak ke men xpén Jesucrist.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Mase legue rdesu noo lo beey rlep noo xeblaan noo por poder ne wseleedx Jesucrist lo noo, per rtuunden noo; porke laa Ne wseleedxo lo noo chen gun noo xyudar de ne ylaleedxre de Ne, nakdeto por ne yluzh noo de.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Rlaandet noo ne gue de ne noze rneche noo de ne wxaal noo gyiich lo de.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Porke nuu de re ne dizndux dizfwerttee zob lo gyiich ne wxaal noo lo de yra de, per le chene zu noo laa zhal noo lo de, noze le noo nak, ni rukasdet mén yra ne rnii noo.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Per men ne re zenga, rap men degne gaknan men ne zegnak ke noo chene wkaa noo gyiich ne wxaal noo lo de chene zu noo nat, zenga ke nak noo chene zu noo laa zhal noo lo de.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Porke ryezhdet noo ne gakywal noo o ne ygalal noo men ne laake rlep xeblaan, porke te gyelzël rlaa men ne rlep men xeblaan men laake men no ne laake men rnegalal men xkompanyer men.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Per le noo yra noo rdesudet noo lo beey ne ylep noo xeblaan noo mazre ke ne nak noo, sinke le noo rlaa we zegne wseleedx Dëdyuzho lo noo, no laa Ne nak ne wlaa ne wzëët noo xdiiz Ne axtegue no lo de yra de.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Por neguin tsuudet lextoo de ne rdesu noo lo beey rnii noo lo de, penon ne gardet chiid noo axtegue lo de wa; si noo yra noo nak ne primerendxee wdxidzëët xdiznzoon Jesucrist lo de.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Noo nugyadet lextoo noo por dxiin ne wlaa ste mén. Ne rlaan noo nak ne zegne zalaleedxre de Jesucrist, zenga ke zalar noo dxiin lad de zegne ryal ylaa noo,
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 chen tsazëët noo xdiznzoon Jesucrist mazre nodee ke wa ledne nuu de; tsadet noo ledne che rzëët ste méno, chen tsugyadet lextoo noo por dxiin ne wlaa ste mén.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Mén ne nugya lextoo, rap men degne tsugya lextoo men por Dëdyuzh.
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Porke ngyidet ne rzaknon men men laake men, sinke ne mazre wendee nak ne laa Jesucrist saknon men.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.