Marcos 4

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tedib welt mndelo Jesús mloo Jesús lo naroob men roo nitdoo, tak kwathoz zha mkaltaa roo nitdoo, tsa mke Jesús leen thib kano, ne mndob Jesús leene lo nitdoo. Ne lee re men mrin roo nitdoo.
1 Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
2 Tsa mloo Jesús tyen kuu lo re men kon diiz nanzee.
2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
3 ―Kenza goo kwent kuu tan lo goo. Thib welt lee thib zha mroo ndalo bin.
3 Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
4 Leettsa ngego zha bin, thib nete mla roo net, ne myaad re min ndowe.
4 e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Tedib nete mla xid ke, ta lut yu nzo. Ne neyta mlene tak lut yu nzib ditse.
5 Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 Per leettsa mla be, tee mgole ne mbize tak yent naroob lozhe.
6 mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Tedib nete mla xid yits, ne lee yits mzhen ne mluux yitse, ta mod mndaate xle.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
8 Per lee tedib nete mla lo yu naal, mlene ne mzhene ne mndaay xle. Thib nete mndaa galbtsii bin por thibka bin, lee tedib nete mndaa tson gale, ne lee tedib nete mndaa thib gayooy. Tbaa nak kwent.
8 Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 Ne nzhab Jesús:
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Leettsa myaan Jesús kon re tsiibchop zha kuu ngeteed lo Jesús, lee chop tson zha kuu nzi gax mnaabdiz lo Jesús, naa xomod nak kwent kuu mndaa Jesús.
10 Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
11 Tsa nzhab Jesús:
11 E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
12 Tegal wii zhay ne yent zha kuu ngwii zha, ne tegal gon zhay per yent zhay, ta mod nyent zha xkiiz Diox ne nyelaazt zhay, tsa tuyyt Diox re falt zha.
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
13 Tsa nzhab Jesús lo re zha:
13 Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
14 Lee zha kuu ngoo bin nak taxal thib zha kuu ndaa kwent xkiiz Diox.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Thib net men nak taxal bin kuu mla roo net. Leettsa nzhon zha xkiiz Diox, tsa nyaad Maxuuy nkib xkiiz Diox leettsoo zha, taxal nak bin kuu ndow min roo net.
15 E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
16 Tedib net zha nak taxal bin kuu mla xid ke, kwathoz wen nyoo leettsoo zha or nzhon zha xkiiz Diox.
16 Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
17 Re zhaʼa nak taxal thib ya kuu yent lozh, ta mod nxegt zha, ne leettsa nzin thib yalti lo zha o ndreke zha dits zha, tak nyelaaz zha Diox, tsa tee nlaa zha Diox.
17 mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Tedib net zha nak taxal bin kuu mla xid yits, nzhon zha xkiiz Diox,
18 Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
19 per kwathoz ntsow zha xgab re kuu yezlyu ree, ndablaaz zha temi, ne reta kwaa yezlyu ree, kona nak kuu nkedi zha, re koree nluux xkiiz Diox leettsoo zha. Re zhaʼa nak taxal ya kuu ndaat xle.
19 mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 Per lee re zha kuu nak taxal bin kuu mla lo yu naal. Nzhon zha xkiiz Diox, ne nkayaa zhay kon dib ndroo leettsoo zha, re zhaʼa nak taxal bin kuu mndaa galbtsii bin por thibka bin, taxal bin kuu mndaa tson gal bin ne taxal bin kuu mndaa gayoo bin.
20 Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
21 Noga nzhab Jesús:
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
22 Tak yent thib kuu nagaats kuu loot, ne yent thib kuu xlaan kuu net men.
22 Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
23 ¡Os lee goo ndob nza goo ndoblo yen goo koree!
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Noga nzhab Jesús:
24 Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Tak lee zha kuu nap kwaa, masraay kayaa zha, per lee zha kuu yent kuu nap, asta lut kuu nap zha teyiibe lo zha.
25 Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
26 Noga nzhab Jesús:
26 Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 Tegal nzhat zha o naxna zha, tse ne yaal lee bin nlen ne nzhen, per net zha naa xomod nzhene.
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
28 Leeka yezlyu nxeene. Ner nlen kottse, tsaraa nziib gatte, nla doy, nziib kwate ne nla yattse.
28 A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
29 Ne bluz leettsa nzhatslay, tsa nthop zhay, tak mzina wiz dope. Tbaa nak kwent.
29 Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 Noga nzhab Jesús:
30 Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 Leey nak taxal thib mbiz mostaz, mbiz mostaz nak thib mbiz kuu mas lut lo re mbiz kuu nzhann men.
31 É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Leettsa nyelo nzhann mene, nlene nzhene ne nziib tyen zhite, ne ndaay xkal, ne asta ndyaad re min ndexkwaa lyaat loy. Tbaa nak kwent.
32 mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
33 Kon tyen kwent nanzee mloo Jesús xkiiz Diox lo re men. Tata mni Jesús lo re men asta plotha kuu takta yen re mene.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
34 Leettsa ni Jesús lo re men pur nanzee ni Jesús, per leettsa nyaan Jesús kon re zha kuu ngeteed lo Jesús, tsaraa nambi ni Jesús lo re zha.
34 E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
35 Leeka wiza or mbix wiz, tsa nzhab Jesús lo re zha kuu ngeteed lo Jesús:
35 Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Tsa mlaa re zha reta men kuu nzi tya, ne mkendab re zha leen kano kuu ndob Jesús. Ne noga nzi techop tson kano tya.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
37 Ne leettsa nda re zha lo nitdoo, tsa mndelo ngoth thib mbi thoz lo nitdoo, ne mndelo mbi mchop mbi kano, ne asta ndaab nit leen kano.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 Ne lee Jesús naxat par ya xann kano, ne mtob Jesús thib xkoog Jesús yek Jesús. Tsa lee re zha kuu ngeteed lo Jesús mloo mkaal lo Jesús, ne nzhab re zha:
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Oraaka ngwache Jesús ne mkox mbi ne nitdoo lo Jesús, ne nzhab Jesús:
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 Tsa nzhab Jesús lo re zha kuu ngeteed lo Jesús:
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Kwathoz mzegey leettsoo re zha ne kwathoz mzeb zha, ne nzhab zha lo re altaa zha:
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.