Tito 2
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs ARA
1 Peru lii bisiidi casi na stiidxa Cristu.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Bisiidi ca hermanu ni ma nagola sa ca jneza, ucueeza ca laaca', ne cu' xpiaani ca'. Cadi iree chu ca de ni runi cre ca', ne cadi guiaana dxí ca de ganaxhii saa ca', ne cadi iree ca gana.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Zaqueca bisiidi ca hermana ni ma nagola sa modo naquiiñe sa ca xpinni Dios. Cadi iní' cabe binni ne cadi xhudxi cabe, sínuque usiidi ca ni jneza pur modo ibani ca',
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 para gu'ya ca gunaa ni nahuiini ru', ti ganaxhii ca xheela ca ne ca xiiñi ca',
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 cu' xpiaani ca' ne guiaana ca para si xheela ca', guni ca xhiiña ca jneza, gaca ca nacha'hui ne binni, ne uzuuba ca stiidxa xheela ca', ti qué gapa binni xi pur iní' stiidxa Dios.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Laca bisiidi cani nahuiini ru cu' xpiaani'.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Uzá jneza, biluí' laacabe modo ibani cabe. Ne zaqueca ora usiidi lu laacabe, bisiidi laacabe jneza ne cadi quite neu laacabe.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Biyubi modo iní' lu ti qué gapa cabe xi pur iní' cabe lii. Zacá zatuí lú tutiica ucaa lú ni rusiidi lu', purti qué zadxela ximodo ga'ni ná laanu.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Bilidxe cani runi xhiiña binni uzuuba ca stiidxa xpixuaana ca', ne guni ca ni usieche laaca'. Cadi icabi ruaa ca',
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 nin cuana ca sti xpixuaana ca', sínuque guni ca xhiiña ca jneza, ti zacá gu'ya irá binni pabiá' sicarú stiidxa Dios ni bilá laanu.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ma bihuinni pabiá' nacha'hui Dios, ne pur enda nacha'hui stibe ca zanda ilá irá binni.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Ne laca pur laani rusiidi be laanu usaana nu irá ni bini nu dxi ca'ru gunibiá' nu laabe, ne irá ni riula'dxi binni guidxilayú guni, ti ma cadi ibani nu ndaani guidxilayú ri modo na ique nu, sínuque modo riula'dxi be,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 laga cabeza nu enda nayeche uní' be udii be laanu, o zanda gabi nu dxi idu'ya nu enda nandxó' guedané Jesucristu, Dios stinu ni bilá laanu.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Laa bidii xpida pur laanu para bilá laanu de lu ná enda nadxaba', ne bisiá laanu para gaca nu xpinni pe' ne icá ique nu guni nu ni jneza.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Bisiidi irá nga laacabe, ucané laacabe cadi cui sa cabe atrá, ne bilidxe laacabe, qué chi dxi'bu'. Biiya gá qué uchee lu', ti qué gapa cabe xi pur ma qué ulabi cabe lii.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.