Efésios 4
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs ACF
1 Yeguayuaa purti rune xhiiña Señor. Yáquexa ma ulí Dios laatu para gaca tu xpinni la? rinaba laatu sa tu jneza.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Cadi udxiiba tu laca laatu, sínuque lagaca nadó', ne cadi casi ze tu idxiichi né tu stobi. Lagacané saa ti ihuinni nadxii saa tu.
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Ma bi'ni Espíritu Santu laatu tobi si. Nga runi cadi chu' dinde tu, ti cadi ilaa saa tu.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Ti cuerpu si napa Cristu, ne nga nga ca xpinni, ne tobi si Espíritu nuu, ne laca tobi si ni chi udii Dios irá nu.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Tobi si Señor nuu, ne tobi si ni runi cre nu, ne tobi si xi pur riuu nisa irá binni.
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Laca tobi si Dios nuu, ne laa nga Bixhoze irá nu, ne riquiiñe laanu para guni nu xhiiña', ne nuu ndaani ladxidó' no.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 Peru cada tobi nu napa nu dxiiña ni zanda guni nu, bia' gracia bidii Cristu laanu.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Casi cá lu Xqui'chi Dios:
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 Xi riní' ni ra na ni “biasa be ze be ibá'” ya'. Riní' ni nirudó' biete be ndaani guidxilayú.
9 Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 Ne ni biete que ca nga ni gudxi'ba', para cadi guiaana tobi si lugar, sínuque chu' irá ladu.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Gudixhe be caadxi xpinni be para gaca apóstol, ne xcaadxi para güi né binni ni uluí' Dios laa, ne xcaadxi para sa né stiidxa Cristu, gabi binni ximodo ilá, ne xcaadxi para gaca pastor, ne xcaadxi para gaca maistru.
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 Bidii be dxiiña que laaca para acané ca ca xcaadxi hermanu iziidi guni xhiiña Dios, ti uzuhuaa chaahui irá xixé xpinni be.
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Ne zuni cabe dxiiña que, dede ora ma gaca nu tobi si lu ni runi cre nu, ne gunibiá' chaahui nu Xiiñi Dios. Zacá zaniisi nu lu stiidxa Cristu dede idxiña dxi gaca nu casi laa.
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Ne ma qué zinanda nu intiica nacubi ni canausiidi binni, casi runi xcuidi, ti dxi rarí, sti dxi rarica'. Qué zinanda nu ni riguixhe binni nexhená para cuee chu laanu de ni jneza,
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 sínuque zinanda nu ni dxandí', ne zanaxhii saa nu, ti jma rusi gaca né nu Cristu tobi si. Laa nga xaíque stinu.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Laanu zeda aca nu casi cuerpu stibe, ne ma gudixhe chaahui be laanu casi nexhe chaahui irá ndaa lu ti cuerpu, ne bi'ni be laanu tobi si, casi gui'di cada ndaa lu ti cuerpu, para cadi iree cue' nu. Pa jneza cayuni cada ndaa de ti cuerpu dxiiña la? jneza zaniisi binni que. Zaqueca laanu, pa cada tobi nu guni nu dxiiña ni gucuaa nu la? ze dxi jma rusi ziuzuhuá' chaahui nu ne ziyanaxhii saa nu.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Yanna chi tidxe laatu xiixa, casi ñaca Señor cayabi ni laatu: ma cadi ibani tu casi nabani cani qué runibiá' Dios, purti nabani ca casi na ique ca', ne abati zaquiiñe ni laaca',
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 ne nacahui xquenda biaani ca'. Qué gapa ca enda nabani ni rudii Dios, purti naguidxi ladxidó' ca ne qué na ca guiene ca'.
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Qué rituí lú ca guni ca intiica ni na ique ca', ne irá ni nadxaba', dede bia' gapa ca gana.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 Peru laatu la? cadi nga di nga biziidi tu ra biziidi tu stiidxa Cristu.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Pa dxandí stiidxa be bina diaga tu ne biziidi tu ni zeeda de laabe la?
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 ma cadi ucaa ique tu ni ucuá ique tu chiqué, purti udxite si ni laatu bi'ni tu ni cadi jneza.
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Ma naquiiñe usihuinni tu ma nacubi tu dede ndaani ladxidó' to ne idubi xquenda biaani tu.
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Naquiiñe ibani tu modo naguixhe Dios ne usihuinni tu dxandí ma adxé laatu yanna, purti ma nayá xpida tu ne runi tu ni jneza.
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Nga runi lausaana de usiguii tu, ne ora güi tu diidxa lainí' ni dxandí', purti irá nu ma naca né nu Cristu tobi si.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Ne pa idxiichi tu la? cadi udii tu lugar guiaazi gubidxa cadxiichi ru tu, sínuque lauyubi tidi ni nagueenda. Pacaa zuchee tu.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Cadi udii tu lugar aca xcustu binidxaba'.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 Ni uca gubaana la? ma cadi cuana', sínuque ma iquiiñe ná para guni dxiiña jneza, ti ganda gapa xiixa para acané cani qué gapa gasti'.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Cadi iní' tu diidxa ni guniná stobi, sínuque lainí' diidxa jneza ni zanda acané stobi uzuhuaa chaahui', ne ni acané tutiica guna diaga ni iní' tu.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Ne cadi guniná tu Espíritu sti Dios, purti uluu Dios laabe ndaani ladxidó' to ti ihuinni ma sti laatu. Ne ziaana né be laatu dede dxi gueda caa Cristu ca xpinni.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Lausaana de aca nanala'dxi tu binni, ne de idxiichi né tu laaca', ne de chu' tu xiana, ne de guni char tu tuuxa o cu' dí tu laa. Lausaana de uyubi tu izaaca stobi xiixa.
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Ni guni tu la? lagaca nacha'hui ne stobi, ne lailasela'dxi saa. Laguni perdonar saa casi bini perdonar Dios laatu ra guca né tu Cristu tobi si.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.