Apocalipse 9
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs AAI
1 Ra bixhidxi ra izaa gaayu ángel que trompeta biiya biree ti luceru de ibá' biaba guidxilayú ne bidii cabe laa llave sti ti bizé ro' ni qué gapa ra iluxe.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 Bixhele ruaa bizé que ne biree gu'xhu ndaani ni casi ora caya'qui ti zuquii ro'. Bisicahui gu'xhu que lu gubidxa ne lu bi.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Biree jma gusú lade gu'xhu que, canapapa ndaani guidxilayú, ne uca came casi meuxubi ne gunda biquiichi came binni.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 Ne gudxi cabe laacame cadi guniná came ca guixi ga' ni nuu ndaani guidxilayú nin ca yaga nin gasti ni nagá', sínuque ca binni si ni cadi cá sellu sti Dios lucuá.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 Peru cadi para guuti came laaca', sínuque para guniná si came laaca gaayu beeu. Zuquiichi came laaca casi ruquiichi meuxubi.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 Zuyubi binni gati ca dxi que, peru qué zanda. Ne para laacabe pa ñanda si ñati cabe, peru zaxele enda guti de laacabe.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 Zeda aca came casi caballu ni nuu listu para che guerra. Nuu casi la'pa de oro ique came ne casi lú binni lú came.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 Napa came guicha ique came casi guicha ique gunaa, ne laya came casi laya lion.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 Nanda xiixa xpechu came casi guiiba para cadi acaná came ne rixidxi xhiaa came casi rixidxi ra zidi'di stale carretón ziuxooñe ra cayaca guerra.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Napa came xcola came casi xcola meuxubi. Lu punta ni nuu ni guniná né came binni idubi gaayu beeu que.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 Naca ángel sti bizé que xaíque stícame. Abadón lá ángel que diidxa hebreu, ne diidxa griegu la? Apolión. Ni riní' ni la? “Ni runitilú”.
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Ma udi'di ti yuuba'. Riaadxa ru xhupa.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Ra bixhidxi ra izaa xhoopa ángel que trompeta bina dia'ga ucuá ti ridxi lade idapa cachu sti altar de oro ni zuhuaa nezalú Dios que.
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 Na ni rabi ni ángel ni bixhidxi trompeta que:
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Ne bixedxe idapa ángel ni ma nexhe para dxi idxiña hora ne dxi ne beeu ne iza guuti ca caadxi binni, ne guiaana xhupa tantu de bia' gati que.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 Bina dia'ga panda soldadu stica', bia' chupa millón, dxi'ba mani'.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Sicarí nga modo biiya ca caballu ne cani dxi'ba laacame. Nanda guiiba xiñá ne azul, ne naguchi xpechu cani dxi'ba laacame que. Ne ique came zeda aca casi ique lion, ne caree bele ne gu'xhu ne azufre ndaani ruaa came.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Ne biiti ni biree ndaani ruaa came que caadxi binni.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Runiná né came ni riree ndaani ruaa came, ne laca runiná né came xcola came. Purti casi beenda xcola came, napa ique.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 Ca xcaadxi binni ni qué ñati lu guionna plaga que, nin ne zacá qué ninaba ca perdón Dios para nusaana ca irá ni runi ca'. Ne qué ñaana dxí ca de nusisaca ca binidxaba' nin bidó' de oro ne de plata ne de bronce ne de guie ne de yaga, neca qué zanda iní' cani nin gu'ya cani nin sa cani.
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Nin qué niná ca nusaana ca de ñuuti ca binni nin de ñuni ca brujería nin de ñuu né ca ni cadi xheela ca', ne nin de niba'na ca'.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.