2 Timóteo 4
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs NVT
1 Zeeda Jesucristu casi rey para cuidxi cuenta irá binni. Nezalú be ne nezalú Dios cayabe lii
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 güi lu stiidxa be. Byuí' ni ora tiisi, pa ruluí' zacaa cabe ni o neca ruluí' qué zacaa cabe ni. Bicuudxi laacabe, biluí' laacabe paraa cuchee cabe, ne bilidxe laacabe. Zacá bisiidi laacabe sin ixhacala'dxu'.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Purti zadxiña dxi ma qué zaná cabe ucaa diaga cabe cani rusiidi ni dxandí', sínuque zuyubi cabe adxé adxé tu usiidi laacabe ni chu'la'dxi cabe.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Zudxii deche cabe ni zeeda de Dios ne jma zacá ique cabe ni riguixhe binni.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Peru lii, biiya qué chi utiixhi cabe i'cu', ne cadi ixhacala'dxi lu enda naná ni gueeda luguiá lu'. Bicaa ique güi lu stiidxa Cristu ne bi'ni irá ni bisaana Dios ladxi nou'.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Ma nanna mayaca guuti cabe naa. Ma cadxiña xhiora'.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Bine xhiiña Dios dede bia' ra gunda ti', qué nixele de ni rune cre. Casi ñaca bixooñe ne irá stipa stinne', ne yanna ma yendaya lu raya.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Cabeza ti premiu naa saca bine xhiiña jneza. Zudii Señor ni naa dxi ganda dxi icaa ni. Laa huaxa juez ni runi jneza. Cadi para naa sia' napa be, sínuque ne para irá ni cá lú guiuba ganda dxi gueeda be purti nadxii laabe.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Biyubi gueda guuyu naa nagueenda.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Purti ma bisaana Demas naa. Jma cá ique ni nuu ndaani guidxilayú ri', ne ma ze Tesalónica. Crescente ze Galacia, ne Titu ze Dalmacia.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Ma Lucas si nuu ne naa rarí'. Biyubi Marcu guedanéu ora gueedu', purti zanda acané naa lu xhiiña Dios.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Ma ze Tíquico Efeso. Naa biseenda laa raqué.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Dané xhamarra ni bisaana Troas, ralidxi Carpu, ora gueedu', ne ca libru stinne'. Ne qué chi usiaandu ca gui'chi stinne'.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Nabé huayuniná Alejandru, herrero que, naa. Zuquixe Señor irá ni laabe.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Biiya gá lii ne laabe, purti nabé huacaa lú be ni rusi'di nu.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Primé tiru bichiña cabe naa ra nuu justicia iruti qué ñacané naa. Irá ca bisaana ca naa. Rinaba lu Dios cadi uquixe ni laacabe.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Peru Señor huaxa qué nixele de naa ne ucané naa biree de raqué. Casi ñaca bilá naa de ruaa lion, ne zacá gunda yegüé stiidxa Cristu lade irá cani cadi judíu.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Ne nanna zulá Señor naa de irá ni nadxaba', ne zapa chaahui naa dede idxiña dxi chiné naa ibá' ra runi mandar. Qué chu' dxi guiaana dxí nu de usisaca nu laabe. Amén.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Bidii diuxi Prisca ne Aquila ne irá binni lidxi Onesíforo.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Biaana Erasto ndaani guidxi Corinto. Ne Trófimo huará, bisaana laa Mileto.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Biyubi gueedu ante ganda ca beeu nanda. Ucuaa stiuxi Eubulo, Pudente, Linu, Claudia, ne ca xcaadxi hermanu.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Chu' né Señor Jesucristu lii ne cu' Dios ndaaya irá tu. Amén.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.