2 Timóteo 1
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs VC
1 Naa nga Pablu. Naca apóstol sti Jesucristu purti gudixhe Dios gaca ni. Canayué nia binni stiidxa enda nabani ricaa nu ra riu' né nu Cristu Jesús tobi si.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Cucaa gui'chi ri lú lu, Timoteu, xiiñe ni nadxiee'. Rinaba lu Dios Bixhoze nu ne Cristu Jesús Señor stinu guiá lii, cu' ndaaya lii, ne quixhe dxí ladxidó' lo'.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Zinanda Dios de idubi ladxiduá' casi bi'ni ca bixhoze gola', ne cada inié nia laabe ridxí ne huaxhinni rinaba laabe pur lii, ne rudiee diuxquixe laabe.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Rietenaladxe pabiá' biina lu dxi biree ra nuu lu'. Yanna ñacaladxe ñuuya lii ti nidxá ladxiduá' de enda nayeche'.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Laca rietenaladxe pabiá' runi cre lu Dios casi bini cre jñoou bida ne jñoou', Na Loida ne Na Eunice. Ne nanna zacaca runi cre lu de idubi ladxidó' lo'.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Dxi gudixhe naya luguiá lu', bidii Dios gracia lii para gu'nu xhiiña'. Biquiiñe ni casi zeda yu'nu', cadi gapu siou' ni.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Purti bidii Dios laanu Espíritu sti', cadi para guni laanu namuxe', sínuque para udii stipa laanu udxí' lú nu, ne acané laanu ganaxhii nu binni, ne cu' xpiaani nu.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Nga runi cayabe lii güi lu stiidxa Señor sin idxi'bu ne cadi ituí lú lu tisi yeguayuaa pur laabe, sínuque uyuu né laadu lu enda naná ni nexhe para cani güi stiidxa be, bia' stipa udii Dios lii.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Laa bilá laanu ne ulee chu laanu para laa, cadi pur ni bini nu, sínuque purti nga ucala'dxi be. Dede dxi ca'ru cha guidxilayú maca gudixhe be gaca be nacha'hui ne laanu ra chu' né nu Cristu Jesús tobi si.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Yanna ma bihuinni ni ra beda ulá Jesucristu laanu lu ná enda guti, ne beda udii enda nabani ni qué zaluxe cani guni cre stiidxa'.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Gulí Dios naa güe stiidxa', ne biseenda naa chi usiide ni cani cadi judíu.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Nga runi cayacana'ya yanna. Peru cadi catuí lua', purti ma nanna dxi'che tu rune cre, ne nanna dxi'che zanda gapa be irá ni gudixhe lu ná be dede dxi gueeda be.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Yenanda ni bisiide lii purti nga nga ni dxandí'. Cadi ixele lu de ni runi cre nu, nin usaanu de ganaxhii lu binni. Zanda ganaxhii saa nu purti nuu né nu Cristu Jesús tobi si.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Napa nu Espíritu Santu ndaani ladxidó' no, ne laa zacané lii gu'nu ni bisaana Dios ladxi nou'.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Nannu xi bi'ni ca de Asia naa. Bisaana ca naa stube', ra zeeda Figelo ne Hermógenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Peru rinaba lu Dios guiá hermanu Onesíforo ne binni lidxi purti stale tiru bisieche naa. Neca yeguayuaa qué nituí lú be,
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 sínuque casi bedandá be Roma beda yubi be naa dede ra bidxela be naa.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Ne nannu pabiá' ucané be laanu ndaani guidxi Efeso. Rinaba lu Dios guiá laabe dxi cuidxi cuenta binni.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.