2 Timóteo 1

Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naa nga Pablu. Naca apóstol sti Jesucristu purti gudixhe Dios gaca ni. Canayué nia binni stiidxa enda nabani ricaa nu ra riu' né nu Cristu Jesús tobi si.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Cucaa gui'chi ri lú lu, Timoteu, xiiñe ni nadxiee'. Rinaba lu Dios Bixhoze nu ne Cristu Jesús Señor stinu guiá lii, cu' ndaaya lii, ne quixhe dxí ladxidó' lo'.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Zinanda Dios de idubi ladxiduá' casi bi'ni ca bixhoze gola', ne cada inié nia laabe ridxí ne huaxhinni rinaba laabe pur lii, ne rudiee diuxquixe laabe.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Rietenaladxe pabiá' biina lu dxi biree ra nuu lu'. Yanna ñacaladxe ñuuya lii ti nidxá ladxiduá' de enda nayeche'.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Laca rietenaladxe pabiá' runi cre lu Dios casi bini cre jñoou bida ne jñoou', Na Loida ne Na Eunice. Ne nanna zacaca runi cre lu de idubi ladxidó' lo'.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Dxi gudixhe naya luguiá lu', bidii Dios gracia lii para gu'nu xhiiña'. Biquiiñe ni casi zeda yu'nu', cadi gapu siou' ni.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Purti bidii Dios laanu Espíritu sti', cadi para guni laanu namuxe', sínuque para udii stipa laanu udxí' lú nu, ne acané laanu ganaxhii nu binni, ne cu' xpiaani nu.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Nga runi cayabe lii güi lu stiidxa Señor sin idxi'bu ne cadi ituí lú lu tisi yeguayuaa pur laabe, sínuque uyuu né laadu lu enda naná ni nexhe para cani güi stiidxa be, bia' stipa udii Dios lii.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Laa bilá laanu ne ulee chu laanu para laa, cadi pur ni bini nu, sínuque purti nga ucala'dxi be. Dede dxi ca'ru cha guidxilayú maca gudixhe be gaca be nacha'hui ne laanu ra chu' né nu Cristu Jesús tobi si.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Yanna ma bihuinni ni ra beda ulá Jesucristu laanu lu ná enda guti, ne beda udii enda nabani ni qué zaluxe cani guni cre stiidxa'.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Gulí Dios naa güe stiidxa', ne biseenda naa chi usiide ni cani cadi judíu.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Nga runi cayacana'ya yanna. Peru cadi catuí lua', purti ma nanna dxi'che tu rune cre, ne nanna dxi'che zanda gapa be irá ni gudixhe lu ná be dede dxi gueeda be.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Yenanda ni bisiide lii purti nga nga ni dxandí'. Cadi ixele lu de ni runi cre nu, nin usaanu de ganaxhii lu binni. Zanda ganaxhii saa nu purti nuu né nu Cristu Jesús tobi si.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Napa nu Espíritu Santu ndaani ladxidó' no, ne laa zacané lii gu'nu ni bisaana Dios ladxi nou'.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Nannu xi bi'ni ca de Asia naa. Bisaana ca naa stube', ra zeeda Figelo ne Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Peru rinaba lu Dios guiá hermanu Onesíforo ne binni lidxi purti stale tiru bisieche naa. Neca yeguayuaa qué nituí lú be,
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 sínuque casi bedandá be Roma beda yubi be naa dede ra bidxela be naa.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Ne nannu pabiá' ucané be laanu ndaani guidxi Efeso. Rinaba lu Dios guiá laabe dxi cuidxi cuenta binni.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.