2 Coríntios 6

Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Runi né du Dios dxiiña', ne canaba du laatu usihuinni tu cadi pur gana si uca be nacha'hui ne laatu.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Purti sicarí cá lu Xqui'chi be ra caní' né be binni:
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Runi du xhiiña du jneza sin uché' né du iruti', ti qué gapa ca xi pur iní' ca laadu nin ni canayuí du.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Laga irá modo racala'dxi du usihuinni du xhiiña Dios cayuni du. Nga runi huadidi du stale ni naná ne qué huaxhacala'dxi du, neca guiaadxa ni caqui'ñe du o gueeda xiixa naná luguiá du.
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 Huaguiñe cabe laadu, huaseguyoo cabe laadu, huayuni né cabe laadu ruidu pur ni canayuí du. Huayuni du dxiiña sin iziila'dxi du, huabee xcaanda du, huayaana du sin idó' do.
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ne laca sicarí rusihuinni du dxandí xhiiña Dios cayuni du: nabani du modo na, riene chaahui du ni canayuí du, qué rixhacala'dxi du de gaca du nacha'hui ne binni, nuu né Espíritu Santu laadu, nadxii du binni de idubi ladxidó' do,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 rui du ni dxandí ne racané Dios laadu lu irá ni. Qué rizá né du xiixa ni ucá' lú né du, sínuque rizá du modo na Dios ne nga si nga racané laadu ora ugaani cabe xiixa luguiá du, ne nga ca rucá' lú né du cani cadi cayuni jneza.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Nuu tu rudxiiba laadu ne nuu tu rudxii deche laadu. Nuu tu riní' laadu ne nuu tu rusisaca laadu. Napa cabe laadu casi ni rusiguii, peru cadi dxandí rusiguii du.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Nuu tiru runi cabe sica ni qué runibiá' cabe laadu neca runibiá' cabe laadu, ne nuu tiru rusihuinni cabe runibiá' chaahui cabe laadu. Nuu tiru ruluí' ma chi gati du peru de yanna nabani du. Huayuniná cabe laadu peru qué huayati du.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Neca racaná ladxidó' do peru nayeche nuu du, ne neca qué gapa du gasti peru stale ni rudí' du binni, purti neca ruluí' qué gapa du gasti, ma bidii Señor laadu irá ni.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Hermanu de Corinto ca', huaní né du laatu sin uca'chi du gasti'. Huayabi du laatu irá ni nuu ndaani ladxidó' do.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Laadu nabé nadxii du laatu, peru laatu huaxié' nadxii tu laadu.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Canié nia laatu casi ñaca tu xiiñe', ne rinaba laatu ganaxhii tu naa casi nadxiee laatu.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Cadi gaca né tu cani qué runi cre tobi si, purti zacá zeda gaca tu casi ti buey ni cadi cá né xcompañeru. Zanda xa guiu'cha ni jneza ni cadi jneza, o zanda xa guiu'cha biaani guelacahui.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Zanda xa sa né Cristu binidxaba tobi si. O zanda xa sa chupa tobi si, tobi runi cre Cristu, stobi qué runi cre.
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Zanda xa chu' né yu'du sti Dios ca bidó' tobi si. Laatu nga yu'du sti Dios ni nabani, casi cá lu Xqui'chi ra na:
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Ne laca cá ra na be:
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ne gaca Bixhoze tu,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.