1 Coríntios 5
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs NVI
1 Ma nanna binni nuu ni napa jnadxii lade tu. Nin cani qué runi cre Dios, qué huadxiña ra ma bidxiña tu ca, purti nuu tobi de laatu dede ma nuu né jmadrasta.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Ne laatu, lugar de ñuu tu triste lágala raca tu nandxó'. Ma niladxi tu ni cayuni nga lade tu.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Neca nuaa zitu de laatu, peru ladxiduá' nuu né laatu, ne ma gudixhe xi aca hombre ca, casi ñaca ñuaa pia' lade tu, purti bisaana Jesús Señor stinu ladxi naya gune ni.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Lagapa ti junta irá tu, ne laganna ziuu né ladxiduá' laatu ne laca ziuu né Señor Jesucristu laatu ne enda nandxó' sti'.
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Ne lausaana hombre ca lu ná binidxaba para usaba ná cuerpu sti', ti ganda ilá xhialma dxi gueeda Señor Jesús.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Cadi uchá tu enda naró' stitu pur ni cayuni tu ca. Maca nanna tu pa uchee tu caadxi la? zacá ni irá tu. Casi na dichu que: “Caadxi si levadura riu'cha bia' tiica cuba pan.”
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Nga runi lausaana de uchá tu enda naró' stitu, casi ñaca cabee tu levadura yooxho lade tu, ti guiaana tu nayá. Ne maca nayá ladxidó' to nezalú Dios purti guti Cristu pur xpecadu tu casi biiti ca xpinni Dios dendxu huiini ndaani guidxi Egipto para ilá xpida ca'.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Yáquexa ma bilá Cristu laanu zacá la? usihuinni nu ni lu xpida nu, nayá, sin enda rusiguii, casi ñaca ni pan sin levadura. Zacá zahuinni ma biree levadura yooxho', o zanda gabi nu, enda runi ni na ique, ne irá ni cadi jneza.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Lu sti gui'chi ni bicaa lú tu que, gudxe laatu cadi idxaaga tu cani napa jnadxii.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Peru cadi zácaxa tu cayabe laatu usaana tu de idxaaga tu irá binni ni napa jnadxii o cani puru si rucaa ique gapa bidxichi, o cani riba'na', o cani runi cre bidó', purti pa ñaca zacá ni la? ñapa tu xidé niree tu de ndaani guidxilayú ri'.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Sínuque ndi nga ni gudxe laatu: Cadi idxaaga tu nin tobi de cani na hermanu laa ne napa jnadxii o ni puru si rucaa ique gapa bidxichi, o ni runi cre bidó' o ni riguu dí o ni rixudxi o ni riba'na'. Ni runi zacá la? nin cadi lica go né tu laa gueta.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.