Tiago 2
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs VC
1 Hermanu ca', yáquexa ma runi cre tu Jesucristu Señor stinu ni jma risaca lade irá xixé la? lausaana de usisaca tu binni pur ni naca ndaani guidxilayú.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 Purti pa chu' ti hombre ra cayuni tu cultu, nuu aníu de oro ná' ne nacu lari risaca, ne chu' stobi nabé pobre nacu lari yuxe,
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 ne jma ulabi tu ni nacu lari cha'hui que, ne gabi tu laa: “Gurí rarí jma galán”, ne gabi tu pobre que: “Bizuhuaa racá, o gurí xa ñee ri” la?
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 zacá culabi tu tobi jma que stobi, ne runi tu ni purti cadi jneza ni cá ique tu.
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 Hermanu ni nadxiee ca', laucaa diaga: gulí Dios ca pobre ndaani guidxilayú ri ti isaca ca ra guni cre ca laa, ne icaa ca irá ni naguixhe chaahui be ra runi mandar be para icaa cani nadxii laabe.
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Peru laatu qué rulabi tu ca pobre. Ñee, cadi ni napa bidxichi nga ni ruxhii laatu la? ne cadi laca laacabe nga riguba yu cabe laatu ra nuu juez la?
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 Ne cadi laca laacabe riguu dí cabe Cristu ni naca tu xpinni la?
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 Cá ti ley lu Xqui'chi Dios ni jma risaca, na ni: “Gunaxhii stobi cásica nadxii lu lii.” Ne pa dxandí cayuni tu casi na ni ca la? jneza cayuni tu.
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 Peru pa rulabi tu tobi jma que stobi la? cuchee tu, ne zagui'ba donda ique tu, purti cadi cayuni tu casi na ley que.
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 Neca ti mandamientu si uchee né cabe lade irá xixé, peru pur tobi que zagui'ba donda ique cabe, casi ñaca ma bichee né cabe idubi naca ley.
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 Dios uní': “Cadi chu' neu ni cadi xheelu'.” Ne laca laa uní': “Cadi guutu'.” Yanna pa qué riuu neu ni cadi xheelu', peru ruuti lu la? cuchee neu ley.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 Laatu ma zinanda tu ley sti Cristu ni qué rucaa binni yaga, peru jma rusi naquiiñe guni tu jneza ne zaqueca iní' tu.
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 Ne pa qué guiá tu stobi la? qué ziá Dios laatu, sínuque zudxiiba donda ique tu. Peru pa guiá tu stobi la? Dios laca ziá laatu.
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 Hermanu stinne ca', pur gana si iní' tobi runi cre pa qué runi jneza. Ñee na tu zanda ilá be purti si na be runi cre be la?
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 Pa qué gapa ti hermanu o ti hermana ni cuaqui' ne nin ni tidi né dxi,
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 ne ñabi tobi de laatu laa: “Sicarú uyé, uyuu xidxaa ne gudó de ra idxá lu'”, peru qué nudii laabe ni caquiiñe be la? ñee na tu ucané ngue laabe la?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 Zacaca nga cani na runi cre peru qué runi jneza. Qué iquiiñe modo runi cre cabe que.
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Zándaca chu' tu na': “Lii runi cre lu peru naa rune jneza.” Ximodo zanda ganna pa dxandí runi cre lu, pa qué ru'nu jneza. Naa zanda ulué lii dxandí rune cre purti rune jneza.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Lii nou' runi cre lu tobi si Dios nuu. Jneza nga. Peru nga ca runi cre ca binidxaba ne raca diti ca'.
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 Pa runi cre lu ne qué gu'nu jneza la? pur gana si runi cre lu'. Ñee, qué riene lu nga la? hombre huati.
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 Xi pur bixhá Dios stonda Abraham, bixhoze gola nu ya'. Purti jneza bi'ni be ra bidii be xiiñi be ñati para nusiga'de be laa.
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 Bihuinni bini cre be purti bi'ni be jneza. Nga runi bisaca fe stibe nezalú Dios.
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 Zacá uca ni casi cá lu Xqui'chi Dios ra na: “Bini cre Abraham Dios, ne nga runi uní' Dios ma qué uzaabi be gasti'.” Ne gudxi cabe laabe xhamigu Dios.
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 Ma biiya tu, neca rabi nu ma runi cre nu, peru qué zaxá stonda nu pa qué guni nu jneza.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 Zacaca bizaaca lú Rahab, casi cá lu Xqui'chi Dios. Chiqué uca be ti gunaa dxaba', peru bichagalú be ca xpinni Dios ni biseenda Josué xquidxi be, ne biluí' be laaca sti neza che ca ti qué igaa ca'. Ñee, cadi pur ni bi'ni be que bixhá Dios stonda be la?
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Purti cásica qué iquiiñe xcuerpu nu sin espíritu stinu la? zaqueca nga qué iquiiñe modo runi cre nu pa qué guni nu jneza.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.