Efésios 6
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs NVT
1 Ba'du ca', lauzuuba stiidxa bixhoze tu ne jñaa tu, purti nga nga jneza guni ca xpinni Cristu.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Lade ca mandamientu zeeda tobi na: “Bizuuba stiidxa bixho'zo ne jñoou'.” Ne nga nga primé mandamientu ra riete xi icaa nu pa guni nu ni na ni.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Purti na ni pa guni nu zacá la? zabani nu nayeche', ne zabani nu xadxí ndaani guidxilayú ri'.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Hermanu ca', cadi guni tu xiixa para uchiichi si tu xiiñi tu, sínuque lausiidi laacabe ne laulidxe laacabe. Lausiniisi laacabe modo na Señor.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ne laatu, cani cayuni xhiiña binni, lauzuuba stiidxa xpixuaana tu. Laidxibi laaca', ne laguni dxiiña de idubi ladxidó' to, casi ñaca xhiiña Cristu cayuni tu.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Laguni dxiiña cadi ora si cayuuya cabe, para guiaana tu bien ne laacabe, sínuque laguni ni na Dios de idubi ladxidó' to, purti xhiiña Cristu cayuni tu.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Laguni xhiiña tu ne gana purti cadi xhiiña binni cayuni tu, sínuque xhiiña Señor.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Purti ma nanna tu zaguixe Señor cada tobi bia' ni jneza guni, pa cayuni xhiiña binni o pa laca xhiiña cayuni.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Zacaca laatu, hermanu ca', lagaca nacha'hui ne cani cayuni xhiiña tu sin uchibi tu laaca'. Laguietenala'dxi tobi si xpixuaana né tu laacabe. Ne laa nga Señor ni nuu ibá'. Ne bia'ca risaca tobi risaca stobi nezalú be.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Yanna la? hermanu ca', lachuu né Señor tobi si, ti uzuhuaa chaahui tu, purti nabé nandxó' be ne zacané be laatu.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Casi nuu ni riquiiñe soldadu para cadi usaba enemigu sti laa la? zacaca laiquiiñe irá ni ma bidii Dios laatu para cadi usaba binidxaba laatu ne enda nexhená sti'.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Purti cadi binni guidxilayú cadinde né nu, sínuque cadinde né nu ca xaíque sti ca binidxaba', ca espíritu ni runi mandar ndaani guidxilayú cahui ri', ne irá ca espíritu malu ni nuu neza ibá'.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Nga runi, laiquiiñe irá ni ma bidii Dios laatu, ti cadi cui sa tu atrá ora ucaa lú ni nadxaba laatu, ne ti ganda uzuhuaa dxichi tu ora ma gudixhe dxí tu ni.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Casi cayabe laatu ca, lachuu listu casi soldadu. Ruxhii ca cinturón ndaani ca ti cadi uchiiña xhaba ca laaca'. Zacaca laatu lauzuhuaa chaahui lu ni dxandí', ti cadi chu' ni uchiiña laatu. Laca rucaa cabe xiixa xpechu cabe para cadi tidi ni guniná laacabe. Zacaca laguni ni jneza ti qué ganda cu' xquichi binidxaba lade tu.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ne casi rucaa ñee soldadu zapatu para sa né ora chi tinde la? zacaca lachuu listu para güi tu stiidxa Cristu ni riguixhe dxí ladxidó' binni.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ne nuu ru ni riquiiñe cabe. Rinaaze cabe escudu para qué cui flecha laacabe. Zacaca lauzuhuaa dxiichi lu ni runi cre tu ti ganda usuí' tu ca flecha ni cá gui ni undaa binidxaba laatu.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ne laca riguu soldadu cascu ique ti ilá ique. Zacaca laatu, laguietenala'dxi ma bilá tu, ti cadi utiixhi binidxaba ique tu. Ne rinaaze soldadu espada para ucaa lú né. Laatu laaca, laucaa lú ne espada ni rudii Espíritu Santu laatu, ne nga nga stiidxa Dios.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ne cadi guiaana dxí tu de iní' né tu Dios. Lainaba ni naquiiñe inaba tu, ne laguni ni modo uluí' Espíritu Santu laatu. Lagataná cadi cui sa tu atrá, ne lainaba pur irá ca xpinni Dios.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Laca lainaba lu Dios pur naa ti ganna xi gabe binni ora inié', ne ti cadi idxibe usiene tutiica de stiidxa Cristu ni iruti ñanna chiqué.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Neca caya cadena yanna, peru biseenda be naa güe nia binni ca diidxa ri xcuenta be. Lainaba laabe acané be naa güe nia ni binni casi racala'dxi be gune'.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Chi useenda hermanu Tíquico ni nadxiee ra nuu tu. Qué rusaana ná be xhiiña Señor. Ne laabe zabi be laatu ximodo nuaa', ne xi cayune'.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Purti para nga cuseenda laabe, para gabi be laatu ximodo nuu du, ne para acané be indisa ique tu.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Hermanu ca', rinaba lu Dios Bixhoze nu ne Señor Jesucristu, quixhe dxí ladxidó' to ne acané laatu ganaxhii saa tu ne guni cre tu jma.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Dios cu' ndaaya irá cani qué riaana dxí de ganaxhii Jesucristu Señor stinu. Amén.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.