2 Coríntios 10
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs VC
1 Naa nga Pablu. Cayaca nacha'hui ne laatu ne canié nia laatu ne diidxa nadó' casi ñaca Cristu caní' né laatu. Nuu tu na ridxibe inié ora nuaa lade tu. Ixele sia', óraque ru ma canié'.
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 Peru gabe ca' laatu, laguni jneza ti cadi tinde nia laatu ora chaa ra nuu tu, purti qué zadxibe inié nia cani na cadi dxandí xhiiña Dios ndi canayune'.
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Neca binni guidxilayú laadu peru qué rucá' lú du casi rucaa lú binni guidxilayú.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Purti ni riqui'ñe du para ucá' lú né du la? cadi casi ni riquiiñe binni guidxilayú, sínuque nandxó' ni casi nandxó' Dios ni bidii cani laadu para uchiá né du intiica ni quixhe cabe para cadi chindá stiidxa Dios ra nuu cabe.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Ruse'gu du ruaa cani riguiñe yu stiidxa Dios, cani raca nandxó' ne riguixhe xiixa para qué chu' tu gunibiá' Dios. Ruyubi du ucueeza du irá ni riní' ique binni guidxilayú, ti iní' ique ca ni na Cristu.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 Ne ora ma irá tu uní' tu zuzuuba tu diidxa la? zusaba ná du de laatu ni qué guni ni.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Laatu ruuya tu ni rihuinni si. Pa nuu de laatu na ma xpinni Cristu laa la? ganna dxichi laca xpinni Cristu naa.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Ne neca nabé ruzeete naca xaíque stitu, peru qué rituí lua inié ni, purti bisaana Señor naa guuya iniisi tu lu jneza, ne cadi para guutua ñee laatu.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 Cadi zácaxa tu cuchibe sia' laatu pur ni rucaa lu ca gui'chi ni ruseenda ra nuu tu.
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 Nuu tu na ridinde nia laatu ne rinié naduxhu lu gui'chi ni rucaa lú tu, peru ora ma nuaa ra nuu tu ma qué ruluí' pa zanda gune xiixa, ne qué ganna inié'.
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Ganna ca cani caní' zacá, cásica ni rucaa lu gui'chi ora nuaa zitu de laatu la? zacaca zanié ora chaa ra nuu tu.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Zitu zuhuaa lua uchaaga naa cani rudxiiba laca laa. Gasti xpiaani cabe. Laca laacabe riní' cabe pa jneza cayuni cabe ne qué ruyubi cabe xi na Dios, ne ruchaaga bia' saa cabe ni runi cabe.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 Laadu qué zuni du dxiiña ni qué niguixhe Dios guni du ne óraque udxi'ba du laadu ti bini du ni. Dios riguixhe ra guni du dxiiña', ne biseenda laadu dede ra nuu tu ndaani guidxi Corinto.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Ne cadi cayú' du lú ni gudixhe Dios para stobi, purti nirudó' laadu yegüí du stiidxa Cristu lade tu.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Qué rudxi'ba du laadu lu xhiiña stobi, sínuque ribeza du idale fe stitu ti irooba xhiiña du lade tu sin tidi du bia' ra ma nexhe guni du dxiiña'.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Ne óraque ma zanda chi güi du stiidxa Cristu ca xcaadxi guidxi ni nuu cherica de xquidxi tu, ra iruti ca'ru guni dxiiña', purti qué zudxi'ba du laadu lu xhiiña stobi.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 Casi cá lu Xqui'chi Dios: “Tu acala'dxi udxiiba laa la? iní' ni bi'ni Señor pur laa.”
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Purti qué risaca ni rudxiiba laca laa, sínuque ni rudxiiba Señor laa, ngue nga risaca.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.