1 Coríntios 4
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs NTLH
1 Nga runi, lagapa laadu casi mozo sti Cristu purti ma gula'qui be laadu usi'di du ni gudixhe Dios ni qué ñanna binni chiqué.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Ne ora ma biaana ti dxiiña ladxi ná tuuxa la? naquiiñe guni ni jneza ti qué uchee né xpixuaana'.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Naa qué rizaaladxe ximodo ruuya tu ni cayune', nin modo ruuya xcaadxi binni ni. Nin naa qué zanda inié pa jneza cayune o pa co'.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Purti neca rabe cayune jneza peru cadi pur nga gabe nayá ladxiduá'. Señor nga iní' pa jneza cayune o pa co'.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Nga runi cadi mala udxiiba tu donda ique stobi pur ni cayuni. Lausaana ni para dxi gueeda Señor, purti laa zabee irá ni ga'chi ra nacahui yanna, ti ihuinni cani, ne zusihuinni irá ni napa binni ndaani ladxidó'. Dxi que nga iní' Dios pa uyuula'dxi ni bi'ni cada tobi.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Hermanu ca', cani cusiide laatu rarí la? caguixhe laadu casi ti ejemplu, naa ne Apolo, ti pur laadu ganda iziidi tu ibani tu modo pe na stiidxa Dios ne ma cadi uchá tu enda naró' sti tobi ne ga'ni ná tu stobi.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Tu na jma risaca lu que stobi. Lácaxa ñapu xiixa pa qué nudii Dios ni lii. Yanna pa laabe bidii be ni lii la? cadi uchá lu enda naró' stiu'. Ruluí' pe gupu ni de lii siou'.
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Laatu ruluí' ma napa tu irá ni caquiiñe tu, ma cadi cayaadxa laatu gasti'. Ma runi tu laatu nandxó', ne ma bicaa ná tu laadu ti ladu. Aque galán pa dxandí ñaca tu nandxó' xa, ti ma ne laadu ñu' du lú ni.
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Para naa ruluí' gudixhe Dios laadu casi cani jma qué iquiiñe'. Cuzeete laadu, ca apóstol. Ruluí' gudixhe be laadu casi ni ma nexhe chi gati, para guuya dxí tutiisi laadu, ángel ne binni guidxilayú.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Napa cabe laadu de guidxa purti biaana du para si guni du xhiiña Cristu, peru laatu na tu jma riene tu stiidxa Cristu. Laadu zeda gaca du casi ni qué gapa stipa, peru laatu na tu napa tu stipa. Rudxii deche binni laadu, peru laatu rudxiiba cabe laatu.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Dede yanna stale tiru rati zí du, nin nisa idé' du, nin lari gacu du. Runiná cabe laadu, ne qué gapa du lidxi du.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Runi du dxiiña de ra idxaga du, ne ora riguu dí cabe laadu la? rabi du laacabe Dios cu' ndaaya laacabe. Ne qué rixhacala'dxi du ora riladxi cabe laadu.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Neca riguixhe cabe mal laadu, peru ruyubi du pur ucuudxi du laacabe. Laadu zeda gaca du casi cani ma qué iquiiñe para ndaani guidxilayú, ne casi guixi ni rusa'bi cabe. Ne zacá ziupa du dede yanna.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Cadi cucaa ndi para usitué lú tu, sínuque para ulidxe laatu, purti laatu nga xiiñe ni nadxiee'.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Neca gapa tu chii mil maistru ni usiidi laatu de Cristu, peru tobi si bixhoze tu napa tu. Nirudó' naa yegüé nia laatu modo ilá tu. Yanna ma napa tu enda nabani purti bini cre tu Cristu Jesús, ne zacá naa zeda aca bixhoze tu.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Nga runi cayabe laatu: Lachindee la' naa.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Rarí nuu Timoteu, xiiñe ni nadxiee ni nabani casi na Señor. Yanna cuseenda laabe ra nuu tu para usietenala'dxi be laatu modo rizaya lu jneza Cristu, ne zacaca nga rusiide ratiica chaa ra nuu ca xpinni Cristu.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Nuu caadxi lade tu cayaca nandxó' purti na ca ma qué ziaa rua' ra nuu tu.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Peru pa na Señor la? qué zandaa para chaa ra nuu tu, ne óraque zuuya pa dxandí nandxó' cabe o pa caní' si cabe, purti zahuinni ni pur ni runi cabe.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Purti cadi pur ni iní' cabe ihuinni pa cayuni mandar Dios laacabe, sínuque pur ni guni cabe.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Ximodo racala'dxi tu guenda ra nuu tu, gueda tinde nia laatu la? o gueda ganaxhiee laatu ne inié nia laatu ne diidxa nadó'.
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.