2 Coríntios 13
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs VC
1 Nuní aka tsunna libe itaa ata se'ele‑na nna iyába nu riyasa aka elhuxtisi geni teeki se'e chupa o tsunna ka benne biyú loke bixa uka. Aníha kini aka elhuxtisi ge nu ukaha.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Chiba xpeya le tti bitaa ata se'ele‑na nu berupa libeha, nnanna rea idittu redennea attu libe ria, ganna chi isiaya attuha ni ttúle labí satua lasia le: ni ka nu benkana tulha ttuha lhe nigaba nuxaru attu benne lhe.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Aníha kini lebi'i ilenle deki Cristuha‑ba nuha rinnee tti rinnea. Benneha labí a eyaxanie bixa udhake le, sinuki tsitsi udhaka benneha le.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Gwalí galá benneha beyake ttu benne labí tsitsi uná lebie tti utábie lo ya kurusiha, ttaka de Tata Do Yebáha ra tsitsi lebie, nu ra tsitsi leeha beni kini nnanna anka ben Cristuha. Anágaba ri'itu nnanna ratetu ttiba gwate benneha, labí tsitsi re letu, ttaka de Tata Do Yebáha ra tsitsi lebie, de nuha nna runie kini ri'itu tse'etu aka bentu de se'e lentu Cristuha. Aníha kini ixútu ki ute nátu len lebi'i.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 La lebi'iba gwaltse'e gwalulanni gele ganna gwalínle ria lele Cristuha. Lebi'i gwa yúbale, benneha doe lhe'e lastole. Ganna abíba doe lhe'e lastole, la'ania nna chiba binittile arlo Tata Do Yebáha.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Neti ruxxenba lasia deki lebi'i gokinniba ikile deki ri'itu labí binittitu arloe.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Ri'itu rinnabatu len Tata Do Yebáha kini lebi'i abittu uinle nu satsa. Laa ruingatu kini ule'e deki ri'itu iria tsetu arlo Tata Do Yebáha. ¡Ko'o! Sinuki ruinlatu kini lebi'i tse'ele uinle latsiru, meskila ri'itu ule'e deki rinittitu arloe.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Kumu ri'itu ruintu nu raxxína len nu gwalíga anka tisa ge Tata Do Yebáha, labí ruintu nu abittu raxxína len tisa geeha.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Laxkala ittaba du letu de labí tsitsi re letu, lebi'i nna kwe tsitsila lele. Nuní rinnabatu gele len Tata Do Yebáha kini isinle akale benne tse'e tsitsirule lo neda geeha.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 De nuha nna nnanna rea idittu runia yetsi‑ni nna ridhelhaa na len lebi'i, kini ganna chi bisiaya ata se'ele‑na abittu udhaka disaa le. Kumu Tata Xisiha labí betebie lo neda len neti kini utse'e looa le, sinuki betelee lo neda kia ki use'e tsitsia le.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Debá nuníba rigixxi'ania le xa betsi to,
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Gwalugwe luesile ttu padiuxi lhe gwaligo ttu xxaga luesile lhe.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Iyába ka benne se'e nii ka benne chi riesini Tata Do Yebáha ki akake gebie ridhelhake ttu padiuxi gele.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Jesucristu benne anke Xxanari'iha edá lebie aka lenie le lhe anágaba edí baale elha si'i lasi ge Tata Do Yebáha, lhe Espíritu geeha satía dhoe len lebi'i. Amén.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.