1 Timóteo 2
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs BKJ
1 Lade'a tte rinnabaa lenlu, galu ka benne ria leke Jesucristuha ilhapike tisa len Tata Do Yebáha, innabake lenie ge iyá tte ka benne lhe ugweke bie ixkixaru lhe.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Innabake ge ka nu rinnabia‑na lhe ge adíru ka nu nalha ladikinna lhe, kini anáchu tse'eri'i latsiru abittu tse'e tilhari'i, udola leri'i nu anka ge Tata Do Yebáha lhe tsia le luesiri'i lhe,
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 kumu nuní ankana ttu nu tse lhe ankana ttu nu ru'u le Tata Do Yebaa benne rodilábie ri'iha, kini abittu tsia nnittiri'i.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Benneha raka lebie lhaa iyá ka benne se'e yiesi lo yu‑ni lhe isinke uinbiake nu anka gwalí lhe.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Kumu ttúruba Tata Do Yebáha do lhe ttúrugaba benne do ki rose'e tsebie ri'i len Tata Do Yebáha, delába Jesucristuha. Lee nuha uke benne attiba ankari'i.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Benneha betebie elha nabani gebie, uttie ki utixe ge ka tulha ge iyábari'i. Labie bisie la sá atti chi ga'anani Tata Do Yebáha, kini len nu gwateeha bele'e Tata Do Yebáha nu raka lebie unie lenri'i.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 De lo ni'a ge nuní nna biyaxia ki akaa apóstol, kini kixxi'aya ge Jesucristuha, lhe anágaba akagabaa benne ule'enia ka nu abittu ankakana nu Israel, kini tsia lekani ge Tata Do Yebáha lhe tsia lekani ge nu anka gwalí lhe. Gwalígati xa, labí ruin lasia.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Laxkala nu raka lasia uin ka benne biyú‑na, gaxaba se'eke inneke ulisake Tata Do Yebáha. Aná nna akake benne ruin latsiru lhe abittu elha rise'iki geke gatta, nigaba elha utilha lhe.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Anágaba ka benne nuila‑na, latsiru tse'e xoke, ukuba xoke attiba ankaba geni; bittu uinke ttaba, nigaba ttebiake olhí ikike lhe abittugaba ixúkanie oru lhe perla lhe, nigaba ukuke ka xoke ka nu daka xxatta.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Sinuki uinlake nu anka tse nu raxxína len nu ruin ka benne nuila rudo leke nu anka ge Tata Do Yebáha.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Ka benne nuila‑na siiba akake, udoba nagake tti lo rigixxi'a ka benne ka tisa ge Tata Do Yebáha lhe bittugaba ekabike ge ka benneha lhe.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Labí raka lasia ka benne nuila‑nala tse'eke ule'eke, nigaba innabiake ka benne biyú‑na, sinuki siiba akake,
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 kumu Tata Do Yebáha benie Adán‑ni lade'a tte, delola nna benie Eva‑ni.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Nigaba laa Adán‑niga nuha uxí yie nu xxegwiha, sinuki nuilaha‑la nuha uxí yiena kini benna tulha.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ttaka nuilaha gwalábana de tse'e xi'inni, aná nna dhona tsia leni ge Jesús‑ni lhe akana ttu benne si'i lasi lhe. Anágaba nna dhona akana ttu benne nari xú arlo Tata Do Yebáha lhe uinna attiba ankaba geni lhe.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.