Atos 1
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI
1 Teófilo, ḻee libr necha' bzej', na' bzej' yog' dii wenka' ben Jesúza' na' diika' bli' bsedile' dezd ka wzoloe'
1 Theophilus au buk wantoro’ot i Jesu ana bowabow etei mi’itube busuruf bow sabuw i’obaibiyih inan
2 ax̱t ka bllin lla biyepe' yabana'. Na' ka zi' yizee, bzajniile' postlka' wleje' daa goll Espíritu Sántona'ne' kwenc̱he gongake' llinna' daa bene' lall' na'gake'.
2 God bora’ah au mar yey isan i ao akirum. Baise au mar yena’e ana veya orot iyab kob abarin isan rurubinih i Anun Kakafiyinane roube’aten tur itih.
3 Na' ka wde wite' na' bibane' ladj beṉ' wetka', jali'lawe' ḻegake' na' dii zan dii bene' kwenc̱he iṉezgakile' nan mbankzen'. Na' lo c̱hoa lla jali'lawe' ḻegake', na' bzajniile' ḻegake' c̱he yeḻ' wṉabia' c̱he Chioza'.
3 Ana bai’akir ufunamaim, isah irerereb hai not hikwaris hima hibinotanot ana sinaf ef tata’amaim botabirih hi’itin hiturobe i, i yawasin ma’ama, veya 40 wanawanan ana bairererebamaim God ana aiwob isan i’obaibiyih hima hinowar.
4 Na' shlak wzoalen Jesúza' postlka', golle' ḻegake':
4 Veya ta bairi hima bay hi’aa ana maramaim, iuwih eo, “Jerusalem men kwanihamiy, baise kwanama Tamai a siwar baitimih eomatani, ao kwanonowar isan kwanakaif.
5 Dii ḻi Juanna' bchoe' beṉ' nisa', per le', aga chllach yidsoa Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena'.
5 Anayabin John i harewamaim bapataito it, baise veya bai’ab na’atube ufunamaim kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanab.”
6 Na' beṉ'ka' ndop nllag kwit Jesúza', wṉabgakile'ne':
6 Basit Tur Abarayah etei hina hibita’imon ana veya hibatiy, “Regah, karam iti boun aiwob itab Israel sabuw ititih maiye?”
7 Na' Jesúza' golle' ḻegake':
7 Iyafutih eo, “Veya naatu sumar abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan i God akisin ana fair tafanamaim veya yakitifuw, i boro men kwa kwanaso’obamih.
8 Na' ka yidsoa Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' na' goṉe' le' yeḻ' wak, na' we'le xtillaana' yell Jerusalénna', na' doxen gani mbani Judeani na' ḻekzka' gana' mbani Samáriana', na' doxen zbii zkaaṉ yell-lioni.
8 Baise kwa i Anun Kakafiyin nanan ana veya’amaim fair boro kwanab, naatu ayu isau Jerusalemamaim boro kwanabusuruf kwanakubuna, kwanatit Judea wanawanan, Samaria, naatu kwanatit kwanan tafaram yomanin.”
9 Na' ka biyoll golle' ka', wzolo biyepe' yabana' chwiate beṉ'ka', na' wze to bej bkwashaan ḻe' na' bich ble'gakile'ne'.
9 Iti na’atube eo ufunamaim, God bora’ah yen himtitiy auman in sakuk wanawanan run himat kasiy.
10 Na' ka lle'gake' chwiagake' yabana' gana' biyep Jesúza', lii bllinte c̱hop anjl kwite'ka', na' zoagake' do xtil.
10 Matah etei hikubar nati mar wanawanan rurumaim hibat hi’i’itin, naniyan meyemeye orot rou’ab hai faifuw kwes sisibihimaim himatar. Tounamatar ro’ab bai’ufununayah bairi teo|alt="Two angels speaking to disciples" src="CN01887B.TIF" size="col" loc="Act 1.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.10-11"
11 Na' gollgake':
11 Naatu hi’uwih. “Galilee oro’orot, kwa aisim kwabat au mar kwanuwanuw? Iti Jesu ta’imon God kwa biyamaim bora’ah au mar yey, i boro ef ta’imon kwa’itin yeyebe boro namatabir maiye nanan kwana’itin.”
12 Na'ch biyetjgake' lo Yaa Olívoza' ziyajgake' Jerusalénna'. Nakan gaozə, ka to daa nllia ley c̱he'ka' bia' koogake' nez llana' chombaaṉgake'.
12 Imaibo Olive Oyaw hihamiy himatabir maiye hin Jerusalem hitit, ef ana manin i one kilometre na’atube.
13 Na' ka billingake' Jerusalénna', biyepgake' yoona' llia shkwiana' cha'lə gana' zoagake'. Na' beṉ'kin billin: Pédrona', Jacóbona', Juanna', Andréza', Felípena', Tomáza', Bartoloména', Matewa', Jacóbona' xiiṉ Alfewa', Simón, beena' che'gake' Zelote, na' Judas beṉ' bish' Jacóbona'.
13 Hina bar hitit, naatu hiyen bar awan ta no tafan i hima’ama’amaim hitit. Iyabowat nati’imaim hima’ama wabih i iti, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, naatu James, Alpheus natun, naatu Simon Kafafarayan, naatu Judas, James natun.
14 Yog' beṉ'ki chdopgake' yog' lla kon beṉ'ka' nak beṉ' bish' Jesúza' kwenc̱he choe'ḻwillgake' Chioza', na' len Maríana' xṉa Jesúza' na' zi' baḻ noolka'.
14 Iti orot i mar etei hina hita’imon hiyoyoyoban, baibin bairi, naatu i wanawanahimaim i Mary Jesu hinah naatu taitin auman.
15 Na' llaka' wzoagake' na', Pédrona' wzie' ladj beṉ'ka' chonḻilall'gake' Jesucrístona', nakgake' ka do to guiyoa gaḻjə, na' golle' ḻegake':
15 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah etei 120 na’atube wanawanahimaim Peter misir eo,
16 ―Le' beṉ' bish', benan byen billinin ka goll Espíritu Sántona' dii Davina' na' bzeje'n ḻee Cho'a Xtill' Chioza'. Bi'e dill' nakan gon Juda', beena' bc̱hi'e beṉ'ka' bex̱'gake' Jesúza'.
16 “Taitu, marasika Anun Kakafiyin David iwan Bukamaim eo kikirum i Judas ana sinafumaim nati tur na yabin matar. I rafot rouwayan na’atube sabuw bonawiyih Jesu hifatum.
17 Juda' goke' neto' txen naknto' postl, na' lenen' nan gone' neto' txen dga ngoo lo na'nto' chonnto'.
17 Judas i ata kou’ay orot ta naatu iti bowabow wanawananamaim bairi tabow.
18 Na' mecha' daa bex̱ee c̱he dii mala' daa bene', ḻennan' biziile' to yell-lio gana' bxope' de gozyic̱hjlə na' goshj ḻi'ena' na' bchej yog' xjloe'na'.
18 Bowabow kakafin sisinaf isan ana baiyan hibitin imaim me tubun ukwarin aubabe re yi yan fudir kabutin ihouw.
19 Na' ka wṉezi beṉ' Jerusalénka' ka gok c̱he Juda', na' bsi'gake' yell-liona' daa bizi'e Acéldama de xtill'gake', na' zejin Yell-lio Chen.
19 Sabuw Jerusalem hima’ama etei ana tur hinowar, imih hai turamaim nati efan wabin Akeldama hiwab. Wab anayabin ‘Rara ana Efan.’
20 Ḻa' ḻee libr c̱he Sálmoka' nan:
20 Anayabin Psalm wanawananamaim iti na’atube eo,
21 ’Na' chonan byen kwejcho to beṉ'ki bengake' cho' txen toshiizi kana' wzoalen X̱ancho Jesúza' cho',
21 Isan imih, igewasin orot yait ata Regah Jesu wanawanatamaim ma reremor ana veya i bairi tama tabowabow boro i tanarubin.
22 beṉ'ki nakgake' cho' txen dezd ka bchoa Juanna' Jesúza' nisa' ax̱t ka biyepe' yabana', kwenc̱he gone' cho' txen we'cho dill' nakan gok biban Jesúza' ladj beṉ' wetka'.
22 Naatu nati orot i John Baptist ana veya’amaim bairi taibuya tana Jesu hibora’ah au mar yey i boro tanarubin. Anayabin ata orot ta nati na’atube tanarurubin i boro Jesu morobone mimisir isan bairi sif tanarubon.”
23 Na'ch wlejgake' c̱hope': toe' le Matías, na' sto beṉ' yoo shoṉə leyin, José, Barsabás, na'ch Justo.
23 Basit orot rou’ab hikutaitih, Joseph wabin ta Barsabas, wabin baitounin Justus naatu Mathias hairi hirubinih.
24 Na' be'ḻwillgake' Chioza', che'gake':
24 Imaibo hiyoyoban. “Regah o sabuw etei dogoroh iso’ob. Imih abifefeyani orot iti rou’ab kwi’obaiyi menatan i o irubin. Peter ana ofonah bairi teyoyoyoban|alt="Peter and others praying" src="cn01903B.tif" size="col" loc="Act 1.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.24"
25 kwenc̱he gake' neto' txen naknto' postl, ḻa' Juda' ba bṉite' daa ndoḻee yeḻ' wen dii mal c̱he'na' na' ziyaje' latja' gana' chidoḻee.
25 Judas ana efan nab tur abarayan namatar, anayabin Judas iti efan ihamiy ana ma’ama efan rurubinimaim in.”
26 Na'ch bengake' to wyitj kwenc̱he wṉezgakile' noran ba wlej Chioza', na' bidoḻ' Matíaza', na' wlene' postlka' shnej.
26 Imaibo hi’arow, naatu Mathias wabin hisusu’ub ana veya arow ben, basit Mathias hibai tur abarayah nah 11 hima’ama wanawanah run.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.