Atos 18
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NVI
1 Ka wde biza' Páblona' yell Aténaza', na' biyaje' yell Coríntona'.
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 Na' ka billine' Coríntona' billague' to beṉ' Israel lie' Aquila. Na' beeni nake' beṉ' yell Ponto na' nool c̱he'na' lie' Priscila. Zi' bllinzgake' Coríntona' biza'gake' gana' mbani Itáliana', ḻa' Claudiona', beṉ' wṉabia'na', bisheshe' yog' beṉ' Israelka' Rómana' gana' zoe'. Na' Páblona' jawie' ḻegake',
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 na' daa nḻangake' toz ka llin, bigaaṉlene' ḻegake', na' wdiagake' yid xa bayix̱'ka' daa chc̱hingake' lwaa yoo.
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 Na' yog' lla sabd, Páblona' chaje' gana' chdop chllag beṉ' Israelka' choe'ḻwillgake' Chioza', na' chzajniile' beṉ'ka' lle' na' xtill' Jesúza', ka beṉ' Israel na' ka beṉ' bi nak beṉ' Israel.
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 Na' Sílaza' len Timotewa' biza'gake' Macedóniana' na' bllingake' gana' zoa Páblona'. Na' daa bllingake', bich bi llin yoblə ben Páblona', san toz xshin Chioza' bene' na' bzajniile' beṉ' Israelka' nan Jesúza' nake' Crístona', beena' wlej Chioza' iṉabi'e.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 Per wzololəgake' chakdiḻ-lengake'ne' na' wṉegake' zban c̱he', na' wllib xalaane'na' lawe'ka' kwenc̱he bli'e nan chbejyic̱hje' ḻegake', na' golle':
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 Na'ch bizee kwite'ka' na' biyaje' lill to beṉ' le Justo, beena' choe'la'o Chioza', na' zoa lille'na' gao gana' chdop chllag beṉ' Israelka' choe'ḻwillgake' Chioza'.
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 Na' to beṉ' le Crispo ngoo lall' nee chgwee xṉezi c̱heyi diika' chon beṉ' Israelka' gana' chdop chllaggake', na' do xiiṉ xoole' wyajḻe'gake' c̱he X̱ancho Jesúza'. Na' beṉ' zanch beṉ' Coríntoka', ka bengakile' xtill' Chioza' daa be'len Páblona' ḻegake', wyajḻe'gake' na' wchoagake' nisa'.
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 Na'ch to lle' bli'lao X̱ancho Jesúza' Páblona', na' golle'ne':
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 Nad' zoalen' li', na' bi wi'a latj no bi goni li', ḻa' beṉ' zan zi' gombia'gake' nad' yelli.
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 Na' bigaaṉ Páblona' Coríntona' twiz yoo gashj bli' bsedile' beṉ' cho'a xtill' Chioza'.
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 Na' kana' chṉabia' beena' le Galión gana' mbani Acáyana', beṉ' Israelka' gokgake' toz bex̱'gake' Páblona' na' bc̱he'gake'ne' gana' chon Galiónna' yeḻ' josc̱hisa'.
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 Na' che'gake' Galiónna':
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 Ka nan iṉe Páblona', lii wṉete Galiónna' beṉ' Israelka', chi'e:
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 San shi chaole xya c̱he dill' daa cho'e, na' daa chzetje' le beṉ', na' c̱he ley c̱helena', bi nakan ka dii gon' yeḻ' josc̱his c̱heyin. Le'zə, ḻi wwia naklə gonlen.
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 Na' bibeje' ḻegake' gana' chone' yeḻ' josc̱hisa'.
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 Na'ch yog' beṉ' griegoka' bex̱'gake' Sósteneza', beena' chgoo xṉezin c̱heyi diika' chon beṉ' Israelka' gana' chdop chllaggake' choe'ḻwillgake' Chioza', betsodgake'ne'. Na' chwiazə Galiónna' bikzə bi golle' ḻegake'.
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 Ka wde gok ka', Páblona' bigaaṉche' sshach Coríntona'. Na'ch biḻee dill' beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza' na' bizee kwenc̱he shaje' gana' mbani Síriana'. Na' Priscílana' len Aquílana' zejlengake'ne'. Na' ka zi' sho'gake' ḻoo barkwa' yiza'gake' yell Cencreana', Páblona' bshib yic̱hje'na' kon ka nc̱hebe' gone' lao Chioza'.
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 Ka bllingake' yell Éfesona', Páblona' bikwaaṉze' Priscílana' len Aquílana', na' wzee wyaje' gana' chdop chllag beṉ' Israelka' choe'ḻwillgake' Chioza' na' be'lene' beṉ'ka' dill'.
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 Na' beṉ'ka' ndop nllag na', wṉabgakile' Páblona' yigaaṉlenche' ḻegake', na' Páblona' bi goonile'.
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 Na'ch chi'e ḻegake':
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Na' ka betje' barkwa' Cesareana', wyaje' Jerusalénna' jawape' chiox beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza'. Na' bizee biyaje' Antioquíana'.
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 Na' bigaaṉe' shloll, na'tech wzee wyaje' sto shii to to yell gana' mbani Galáciana' na' Frígiana' jatipche' lall' beṉ'ka' nonḻilall Jesúza'.
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Na' do kana' bllin to beṉ' Israel Éfesona' lie' Apolos, beṉ' golj yell Alejandríana'. Na' chak cho'e dill' lao lkwe' beṉ', na' ḻe nsede' Cho'a Xtill' Chioza'.
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 Apóloza' nsede' c̱he X̱ancho Jesúza', na' do yic̱hj do lallee cho'e dill' c̱he' kon ga zeelo ṉezile', per zeelo ṉezile' daa bli' bsedi Juanna' c̱he daa chchoa beṉ' nisa'.
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 Na' Apóloza' bi bllebe' bi'e dill' c̱he Jesúza' gana' chdop chllag beṉ' Israelka' choe'ḻwillgake' Chioza'. Na' ka beni Priscílana' len Aquílana' ka chli' chsedi Apóloza', na'ch bic̱he'gake'ne' kwenc̱he bzajni'chgakile'ne' kwasḻoḻ ka nak xṉez Chioza'.
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Ka goki Apóloza' shaje' gana' mbani Acáyana', beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza' btipgake' lallee na' bzejgake' to yish dii bex̱ee c̱he beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza' na', kwenc̱he wlebgake'ne'. Na' ka blline', ḻe goklene' beṉ'ka' ba biyesh'lallii Chioza' kwenc̱he nonḻilall'gake' Jesúza'.
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 Na' bli' bsedile' beṉ' nan klelan chajnii beṉ' Israelka' c̱he Jesúza'. Na' bibi gok yee beṉ' Israelka' daa bliile' ḻegake' to to gana' nyoj Cho'a Xtill' Chioza' daa na Jesúza' nake' Crístona', beena' wseḻ' Chioza' iṉabi'e.
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.