Apocalipse 4
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs ARIB
1 Ka biyoll bzej' diika' wne' nad', na' ble'do'id' nyalj to puert xan yabana'. Na' bizenid' bishbena' daa benid' dii nech daa nen ka ga chbell to trompet, na' wne' nad':
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Na' ka wṉie' nad', Espíritu c̱he Chioza' bene' ka ble'id' yabana' gana' llia to beṉ' chṉabi'e.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Na' beena' llia na', chey cheeni'chgue' ka yaj wan daa le jaspe na' daa le cornalina. Na' tcho'a tlawi gana' llie' ze to betyaa na' chṉa'titan ka yaj wan daa le esmeralda.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Na' gana' llie', ble'id' nec̱hj zi tapichoa beṉ' lliagake' chṉabia'gake', na' zoagake' do xtil na' nzoa twej corona de or yic̱hje'ka'.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Na' gana' llia beṉ' necha' chep yes, na' chashj chtin, na' chak sshag inlleb. Na' lawe'na' ze gall yi' chaḻ'ṉiṉan na' ḻegakannan' espírituka' gall c̱he Chioza'.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Ḻekzka' lao beena' llia chṉabia' de to dii nak katekzə nisdo'na' na' nakan ka de vidr.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Beṉ' necha' nake' ka bell, na' beṉ' wchopina' nake' ka gooṉ, na' beṉ' wyoṉina' nak cho'alawe'na' ka c̱he beṉec̱h, na' beṉ' wdapina' nake' ka bsia, ba chzo.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 To to beṉ'ki zoa x̱op wej x̱ilgake', na' zoa dii zan jalaogake' ka ḻoolə na' ka koll'lə x̱ile'ka'. Na' bi chsangake' ka waḻ ka tella nagake':
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Na' beṉ'ka' tap chgoogake' balaaṉ beena' llia chṉabia', beena' mban zejḻi kaṉi. Na' choe'gake' xtillee nake' beṉ' zakii nlleb na' choe'gake'ne' yeḻ' chox̱ken. Na' to to ka chongake' ka',
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 beṉ'ka' tapichoa chc̱hek' xibe'ka' lao beena' mban zejḻi kaṉi na' choe'la'ogake'ne'. Na' chzaḻ'gake' corona c̱he'ka' lawe'na', nagake':
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Chios, li' nako' X̱annto', na' chidoḻoo koonto' li' balaaṉ na' we'nto' xtilloo nako' beṉ' zakii nlleb,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.