Romanos 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Pur ningui nagaisdxa iniit naa: ¿Xiza zelo ná bniety, bniety Israel? Ne, ¿xiza par nuu seny tɨɨx bniety?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Per nare rniia laat dec quesentiand sac ná bniety, bniety Israel, de ira xnezzi, te pur tubylɨ, de bniety Israel ná ni bdeed Dios xtiidxny.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Anre, quɨt gúntit xgab dec pur nuu de ni aquɨt zenuuti xnez Dios ax aquɨt gúnti Dios zec ni aguniiny gúnny cun de ni zenuu xtiidxny.
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Te pur laany quɨt chúuti dxi ichuny xtiidxny, masquɨpac ira bɨnguɨchliu ná bɨndixú per Dios quɨt rueetiny dixú, zecquɨ ni rnii tuby lat lo xquiitsny rut rnii:
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Per nuu de bɨnguɨchliu ni run xgab dec belati pur de duld ni cadxannɨ rliuun dec güen ná Dios, chiy, ¿xínii nány mal runny castigu bniety?
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Per nare rguixtiia lot dec Dios quɨt nátiny mal te pur bel quɨtiy, ax quɨt xo gúntiny guelgurtisy xtenny cun bɨnguɨchliu.
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Te pur belati izuubzin dec guél quɨt rcuadiag xtiidx Dios ná ni racné de didxldí xtenny par gapru de bniety didxdoo laany, ax aquɨt xo iniiti Dios ná bniety bɨnduld.
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Ne ziyza amazruldxa idxannɨ ni ná mal te gueed ni ná güen zec ni rcuaquia de bɨny nare caseeda de bniety, per Dios gúnny castigu de ni rnii ziy.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Chiy laat zec ni aguniin pur de bniety Israel ne pur de ni quɨt ná bniety Israel, ax agucbeet dec quɨt xo iniitit dec güenru ná de bniety Israel que de ni quɨt ná bniety Israel te pur tubylote bɨnduld nan.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Zec ni cá tuby lat lo xquiits Dios rut rnii:
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Ruteete rcaazti gacbee xnez Dios.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Iratedeb absaandeb xnez Dios.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Zecpacza tuby baa ni zullal,
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Púrzipac de mal diidx rdiia ruudeb,
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Altant zuguaadeb par quinxúdeb bniety.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Nez ruttisy zédeb rundeb ni quɨt illiú,
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Quɨt gántideb xiy ibánydeb zacru.
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Ne quɨt zénetideb cuend dec
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Dunnɨ nánnɨ dec irate ni zéed lo xley Dios ná par de ni zenuu leyqui, te par quɨt tu iniiti dec quɨt tu gánti xiy duld sino que irate bniety gacbee ná bɨnduld nez lo Dios.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Te pur gati pur gúnti bniety irate ni rnabee leyqui ax anania bniety nez lo Dios, sino que leyqui rlliú par gacbee bniety dec cayunbɨ duld.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Per anre Dios abliuuny dunnɨ tuby nez xa xquel gacnian nez lony, gati pur guelrunti zec ni rnabee ley sino que pur leyqui ne pur de ni bcuaa de profet xte Dios,
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 racbeen dec Dios rgucuendny bniety sin duld pur guelreldilaaz Jesucrist, ziy runny cun irate de ni reldilaaz Jesucrist.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Te pur irate bniety abaany duld, quɨt tu naniati nez lo Dios.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Per pur güen ni nány, ningui abaanny perdón de xtuldnɨ sin quɨt xi nidillytin, sino que gucnɨ perdón pur Jesucrist, laany ni gudillyny pur de xtuldnɨ chi gutyny lo cruzy.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Dios bxiaaldny Jesucrist te par pur rɨny xtenny ax nuu perdón par bɨnguɨchliu, ne perdónre ná par de ni reldilaaz Jesucrist. Ziy ríeny dec xnezquɨpacni run Dios, ne belati gulo quɨt baanny guelgurtisy xtenny pur de duld ni baany bniety, niy ná pur paciency ni rápny bniety
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 pur ni anánny gúc gúnny guelgurtisy. Ziy xquel zélaa caliuuny dec xnezquɨpacni runny, pur ningui runny perdón xtuld de ni reldilaaz Jesucrist.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Anre, ¿xi pur izubyaan dunnɨ? Aquɨtru xi purti, te pur gati pur guelrunti cumplir ley rdxapnɨ perdón sino que pur guelreldilaaz Jesucrist.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Pur ningui dunnɨ nanchuun dec Dios runny perdón xtuld bniety pur guelreldilaaz Jesucrist, gati pur cayunti bniety pur gúnbɨ irate zec ni rnabee ley.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 O, ¿tatix Xtioszipac de bniety Israel rac Dios, chiy quɨt néti de ni quɨt ná bniety Israel? Per nare rniia laat dec Dios rbezny par irate bniety
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 te pur tubyzi Dios nuu. Laany runny perdón xtuld de ni reldilaaz Jesucrist, nuudeb o quɨtdeb seny ni rnabee ley chúu bniety.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Quɨt gúntit xgab dec cadzɨcán ley tuby lad pur guelreldilaaz Jesucrist sino que pur guelreldilaazqui ríeny zonécnɨ cuend leyqui.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.