Marcos 4

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jesús gubíi caseedny de bniety ruu nis xte Galilea. Ne cun bniety guilliú bdxasaa rut zuguaany ax bieepny láani tuby barcu ni nuu lo nisqui, chiy guriny láanqui lalzi ni zuguaa irate de bnietqui ruu nisqui.
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 Chiyru zienzi ni bseedny laadeb, per cun púrzi cuend, ax de lo ni caseedny laadeb, raipny laadeb:
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 —Gulcuadiag ni iniia laat. Guu tuby bniety nguiu güecuaab biny lo lliab.
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 Chiy chi guzulo cacuaab binqui, duudxni biab lo nez ax beed de maniin gudodemni.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Stuudxni biab láani de guia rut quɨt cuenzi nuu yiu, parzi gueeld bldienni pur ni quɨtti zieny yiu.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Per chi bdialdaa lo gubidx, bzaaicqui gubidxni, ne cun quɨtti zieny labaani ax digaizy gubizni.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Chiy stuudxni biab láani yaguɨ́ch. Ax chi güeroo de yaguɨ́chqui quɨt güerozaacti de ni biab láanqui, parzi quɨt guctini.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 Per de ni biab lo yiu zaac, güerooni ne quesentiand gucni. Nuuni cua treint biny loni, nuuzacni sesent ne nuuzacni axt tuby gayuaa biny cua loni.
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 Ziyza raipy Jesús laadeb:
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Chiyru deni bianné Jesús stuudx de bniety cun irate tsɨbtiop xpɨnny, laadeb gunabdiidxdeb laany xi zelo cuend ni guniiny.
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 Chiy cuaibny lodeb:
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 Te pur masquɨ rguiaadeb ne rindiagdeb, per quɨt xi gacbeetideb ax quɨt yaicquitideb cun Dios par gúnny perdón de xtulddeb.
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 Ne guniiza Jesús:
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 Rguixtiia lot dec bniety ni bcuaa binqui, laab náb zec tuby bniety ni rtɨɨch xtiidx Dios.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Ne nuu ni rindiag xtiidx Dios as zéed bɨndxab par quɨt gúndeb cuendni. Laadeb nádeb zec biny ni biab lo nez.
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 Nuuzadeb nádeb zec biny ni biab láani de guia. Rindiagdeb xtiidx Dios ne rzaclaazdeb rindiagdebni.
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 Per cun nádeb zec tuby cuaan ni quɨt nuuti zieny labaani, parzi chi rdeeddeb guelzii o chi tu gúnza burlɨ laadeb pur xtiidx Dios ax rsaandeb ni reldilaazdebni.
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 Chiy stuudxdeb ná zec de biny ni biab láani yaguɨ́ch. Rindiagdeb xtiidx Dios,
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 per mazru rundeb xgab pur de cos ni nuu lo guɨchliuré. Parzi racdeb engany pur guelrzebylaaz de guelnazaac, guelrcaaz gap iralote. Ne deni anuu de xgabquɨ láani quiadeb rsaanacdeb ni rcuadiagdeb xtiidx Dios ax xíteete parti bindiagdebni.
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 Per nuudeb rindiagdeb xtiidx Dios ax rundeb cuendni. Laadeb nádeb zec de biny ni riab lo yiu zaac. Nuudeb chi rueedeb xtiidx Dios ax rundeb gan zieny bniety, zecquɨ de biny ni guc treint biny o zec ni gucza sesent o tuby gayuaaza biny.
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 Ne ziyza raipny laadeb:
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 Ziytiziaczaquɨy xíteete ni nuuti xgaats quɨt yáanti sin quɨt yíany, ne xíteeteza ni náti xgaats quɨt yáanti sin quɨt gacbee irate bniety.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 De ni rcaaz icuadiag xtiidxa, gulcuadiag.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 Ziyza raipy Jesús laadeb:
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 Te pur elquɨ ni racbee xtiidx Dios teru mazru gacbeeb. Per elquɨ ni gulliaa racbee xtiidx Dios ne quɨt runbɨ cuendni, axt ni agucbeeb snitbɨ.
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 Ziyza raipy Jesús laadeb:
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 Te pur masquɨ raaisbɨ o masquɨza nagabanybɨ, masquɨ rdxi o masquɨza guxin, binqui rldienni ne rerooni sin quɨt gántib xa xquel rac.
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 Te pur lagac yiu rtiio laani ax nidoote rldienni náni cuaneen, chiyru rbéeni do, chiyru de biny.
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 Ne chi agucni chiy rruuni pur ni a ná tiamp ni idopni.
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 Ziyza gunii Jesús:
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 Rguixtiia lot dec guelrnabee xte Dios ná zec tuby biny xte cuaan ni lá mostaza. Binqui chi rbeni lo niaa, laani náni mazru bichiin lo irate de biny ni nuu lo guɨchliu.
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 Per chi aguri binqui ax azerooacni ne laani racni mazru guroo lo irate de cuaan, axt de maniin relee runchuu xpitiaazni lo de lliizni ax rzilaazdem blda xtenni.
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 Ziy xquel bliuu Jesús xtiidx Dios. Rniiny zienzi de cuend zec de ni aguniiny, axt rut güelee gucbeedeb.
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 Laany quɨt xi rliuutiny sin quɨt iniiny tuby cuend. Per chi azuguanény de xpɨnny, rguixteeny lodeb xi zelo irate ni ruenény de bniety.
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 Dxigacqui chi biiu guxin, Jesús raipny de xpɨnny:
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 Chiyru de xpɨnny bsáandeb de bnietqui ruxchu nisqui, ax zénedeb Jesús láani barcuqui cun stuby stiop de barcu.
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 Chiy bdiia tuby bidux lo nisqui parzi axt láani barcuqui guzulo riiu nis.
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 Per Jesús nayaaisny nez llaa barcuqui nacunquiany tuby almad. Chiy güecuaanydeb laany, raipdebny:
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 Chiyru güeste Jesús ax bcuezny biduxqui ne raipny nisrooqui:
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 Chiguld raipny de xpɨnny:
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 Per laadeb quesentiand rdxibdeb ax rnabdidxsaadeb:
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.