João 14
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Chiyru raipy Jesús laadeb:
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Rut rbez Xtada Dios quesentiand sroo ná rut cuez bniety. Te pur belati quɨt calí náti, quɨt niniitia laat chaganzaaca rut cueztɨ.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 Chi agüeganzaaca rut cueztɨ, chiyru guelda stuby par chanía laat, te par suguaat ruttiziac suguaa.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 Laat anántɨ calí cháa, ne anánzactɨ nez par idzɨntɨ ruy.
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Chiy raipy Mally laany:
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Jesús cuaibny:
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Belati rumbeet naa ziyza rumbeet Xtada. Ne desde anre arumbeetny pur ni agunátny.
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Chiy raipy Liby laany:
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Chiyru raipy Jesús laab:
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 ¿Ta quɨt reldilaazu dec rbeznía Xtadnɨ Dios, ne laany rbeznény naa? Irate ni rniia laat quɨt rniitiani pur xgabzia sino que lagac Xtadnɨ Dios ni rbeznía, laaniy runny ni rguiaat runa.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Gulchaldilaaz dec rbeznía Xtadnɨ Dios, ne laany rbeznény naa. Bel quɨt reldilaaztɨ, gulchaldilaaz pur de ni agunát runa.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Rguixtiia lot, ni reldilaaz nare zunbɨ zec ni cayuna, ne axt mazru ni gúnbɨ pur ni acháa rut rbez Xtadnɨ Dios.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 Ne irate ni inaabtɨ lo Dios pur naa, nare zunani ax pur Lliin Dios yíany xa ná guelrnabee xte Dios.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Xitill ni inaabtɨ lo Dios pur naa, nare zunani.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 ’Belati rcaaztɨ nare, scuadiagtɨ xtiidxa.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 Ne nare snaaba lo Xtadnɨ Dios par ixiaaldny stuby ni gacné laat, ni suguanétec laat.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Ne laaniy Spíritu Sant xte Dios. De ni quɨt reldilaaz Dios, quɨt xo cueznétideb Spíritu Sant, pur ni quɨt rumbeedeb ne quɨt racbeedeb túngui Spíritu Sant. Per laat rumbeetny pur ni zuguanétny, ne chi gueedny sbeznétny iduibte ni ibánytɨ lo guɨchliuré.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 Nare quɨt isanbzaibtia laat te pur sbíigac suguanía laat.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 Astuudxzi aquɨtru iniáti de ni quɨt reldilaaz Dios nare, per laat sniát nare. Ne zec ni napa guelnabány ziyza zaadtɨ guelnabány.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Dxiqui gacbeet dec rbeznía Xtada, ne laat rbeznét naa, chiy naa rbeznía laat.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Elquɨ ni zéne cuend xtiidxa, ne runbɨ zec ni rniia, ziy xquel ríeny dec guldípacbɨ rcaazbɨ naa. Ni rcaaz nare scaazza Xtada laab, ne scaazzacab, ax ziy xquel gacbeeb tú nare.
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Chiy Judas, (per gati Judas Iscarioteti) raipy laany:
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Jesús cuaibny:
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 Elquɨ ni quɨt rcaaz naa, quɨt runtib cuend ni rniia. Ne de diidx ni caguindiagtɨ rniia, gati xtiidxtiani, xtiidx Xtada ni bxiaald narenni.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 ’Caniitellga laat irate de cosquɨ laga zuguaníaa laat.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 Per Spíritu Sant ni ixiaald Xtadnɨ Dios pur nare par gacnény laat, laany iliuuny laat irate ne isenelaazzacny laat irate ni aguniia laat.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 ’Chi azaa sguaada laat guelnaldiulaaz, per quɨt caniitiani zeczi ni rnii bɨnguɨchliuni, te pur nare snɨɨdxani laat. Pur ningui quɨt chúut guelrsaa niclɨza quɨt idxibtit.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 Abindiagtɨ ni guniia laat, záa per sbíigac yaicquia par suguanía laat. Belati guldípactɨ rcaaztɨ naa, laat saclaaztɨ chi gucbeet dec cháa cun Xtadnɨ Dios te pur laany rnabeeny naa.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Acaguixteetellga lot anre, te par chi gac ziy ax chaldilaaztɨ nare.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 ’Astuudxzi güenía laat diidx te pur azéed ni rnabee lo guɨchliuré. Masquɨ quɨt rnabeetib naa,
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 per ná par gac zec ni ná par gac, par gacbee bɨnguɨchliu dec rcaaza Xtadnɨ Dios, ne cayuna zec ni bxiaaldny nare gúna.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.