Apocalipse 18

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chi bialo gunáa de cosqui, chiyru gunáa stuby ánglɨ ni zedyiat llayabaa. Quesentiand napny guelrnabee ne guelrcuabcháa xtenny bzieeny iduibte lo guɨchliu,
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ax diipguilliú rbɨxtiany, rniiny:
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Te pur zecpacza chi rsuz tuby bniety stuby bniety, ziy agulugueeu ciudarooqui irate bniety guɨchliu par gúndeb iralote de ni quɨt illiú, iralote de duldroo. Ne de rey xte lo guɨchliu abaandeb de ni quɨt illiúqui cun ciudaqui, ax de ni run negocy lo guɨchliu abiac ricudeb pur iraloiralote de ni quɨt illiú ni rac ruy.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Chiyru bindiaga rsee stuby ni gunii desde llayabaa:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Te pur zecpacza tuby muntony ni rdzɨny axt yabaa ziy zienguilliú de xtuld ciudac, ax quɨt yianlaazti Dios de malqui.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Laat de ánglɨ, gulganyné ciudac zec ni bannéni stuby de bniety, gulgaany pur quillyni castigu xtenni tiop zecti ni bannéni stuby de bniety ne gulteedni guelzii tiop zecti ni bteedni stuby de bniety.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Gulteed ciudac guelzii nalas zecti ni guzaclaazni baanni de ni quɨt illiú xtenni, ne zecti ni baanni xgab guniini: “Nare zuba rurén zec tuby reina, gati viudti nare niclɨza quɨt chúuti dxi chúua nalas.”
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Pur ningui, tubyzi dxi idxasaa de guelzii par cuidaqui, zeclɨ guelguty, guelnalas ne gubiny, chiyru chaaicquini cun bal. Te pur guroo ná guelrnabee xte Xtadnɨ Dios ni gún castigu ciudaqui.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Ne de rey xte lo guɨchliu ni guzaclaaz baany de ni quɨt illiú cun ciudaqui, laadeb zuundeb ne nalas guelzii iziiendeb chi iniádeb guux ni cayaaicquini.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Chiy zit suguaadeb pur ni rdxibdeb castigu ni cadeedni, ax iniideb:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 De ni run negocy lo guɨchliu ziyza zuundeb ne nalas guelzii iziiendeb pur ciudaqui, te pur aquɨtiru ni sii irate ni rtóodeb:
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 zeclɨ or, plat, de guia zaac, de perlɨ, de lady zaac, lady sed culory murad ne xnia, zeclɨza iralote de bred ni rldianaxy ne zeclɨza iralote de cos ni gucchuu cun de bred zaac, cun bronce, cun guiib, cun mármol ne marfil.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Ziyza aquɨt xo itóotideb canel ne iraloteru ni rldianaxy, aquɨt xo itóotideb guxaal, mirra, de perfum, vin, sɨty de oliv, de harin zaac, trigu, de gúun, llíily, cabay, arred ne niclɨza aquɨt xo itóotideb de bniety ni ná esclav.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Ax zaipdeb ciudaqui:
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Irate de bɨny negocyqui, laadeb ni gucdeb ricu pur ciudaqui, zit suguaadeb pur ni rdxibdeb castigu ni cadeedni. Zuundeb, nalas guelzii iziiendeb
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ax iniideb:
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 te pur, ¡tibyratsi gunitlo irate de guelnazaacqui!
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 chi gunádeb guux ni cayaaicqui ciudaqui, ax gurɨxtiadeb:
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Chiy bslodeb yiu quiadeb, ruundeb ne nalas guelzii bziiendeb ax guniideb:
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Chiyru bíeny rsee ni gunii:
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Chiyru tuby ánglɨ ni quesentiand daan, bldesny tuby guiaroo, lazu tuby guia xte mulin ax bcuaanyni lo nisdoo, guniigany:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Aquɨtru ibíiti yíany ni rzez de arpɨ, ni rcuidx de muisquɨ, de flaut ne de trompet ladnez xtenni. Aquɨtru tu bnietti gún dzɨɨny ruy, niclɨ ruid xte mulin aquɨtru yíanti ruy.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Aquɨtru chúuti dxi yíany bcháa xte de bal ni rcagui láani liz de bniety láani ciudaqui, aquɨtru xi guelguchnaati, aquɨtru xi saati gac ruy. Irate de bɨny negocy xte láani ciudaqui púrpac bɨnroo gucdeb lo guɨchliu, ne ciudaqui baanni engany irate de naciony cun de ni quɨt illiú xtenni.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Chiy ziyza láani ciudaqui gudinxúdeb de bniety ni rteed xtiidx Dios, de bniety ni reldilaaz Dios, ne pur causɨza ciudaqui gudinxúdeb irateru de ni aguty lo guɨchliu.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.