Apocalipse 18
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARA
1 Chi bialo gunáa de cosqui, chiyru gunáa stuby ánglɨ ni zedyiat llayabaa. Quesentiand napny guelrnabee ne guelrcuabcháa xtenny bzieeny iduibte lo guɨchliu,
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 ax diipguilliú rbɨxtiany, rniiny:
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 Te pur zecpacza chi rsuz tuby bniety stuby bniety, ziy agulugueeu ciudarooqui irate bniety guɨchliu par gúndeb iralote de ni quɨt illiú, iralote de duldroo. Ne de rey xte lo guɨchliu abaandeb de ni quɨt illiúqui cun ciudaqui, ax de ni run negocy lo guɨchliu abiac ricudeb pur iraloiralote de ni quɨt illiú ni rac ruy.
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Chiyru bindiaga rsee stuby ni gunii desde llayabaa:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Te pur zecpacza tuby muntony ni rdzɨny axt yabaa ziy zienguilliú de xtuld ciudac, ax quɨt yianlaazti Dios de malqui.
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Laat de ánglɨ, gulganyné ciudac zec ni bannéni stuby de bniety, gulgaany pur quillyni castigu xtenni tiop zecti ni bannéni stuby de bniety ne gulteedni guelzii tiop zecti ni bteedni stuby de bniety.
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Gulteed ciudac guelzii nalas zecti ni guzaclaazni baanni de ni quɨt illiú xtenni, ne zecti ni baanni xgab guniini: “Nare zuba rurén zec tuby reina, gati viudti nare niclɨza quɨt chúuti dxi chúua nalas.”
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Pur ningui, tubyzi dxi idxasaa de guelzii par cuidaqui, zeclɨ guelguty, guelnalas ne gubiny, chiyru chaaicquini cun bal. Te pur guroo ná guelrnabee xte Xtadnɨ Dios ni gún castigu ciudaqui.
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 Ne de rey xte lo guɨchliu ni guzaclaaz baany de ni quɨt illiú cun ciudaqui, laadeb zuundeb ne nalas guelzii iziiendeb chi iniádeb guux ni cayaaicquini.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Chiy zit suguaadeb pur ni rdxibdeb castigu ni cadeedni, ax iniideb:
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 De ni run negocy lo guɨchliu ziyza zuundeb ne nalas guelzii iziiendeb pur ciudaqui, te pur aquɨtiru ni sii irate ni rtóodeb:
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 zeclɨ or, plat, de guia zaac, de perlɨ, de lady zaac, lady sed culory murad ne xnia, zeclɨza iralote de bred ni rldianaxy ne zeclɨza iralote de cos ni gucchuu cun de bred zaac, cun bronce, cun guiib, cun mármol ne marfil.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Ziyza aquɨt xo itóotideb canel ne iraloteru ni rldianaxy, aquɨt xo itóotideb guxaal, mirra, de perfum, vin, sɨty de oliv, de harin zaac, trigu, de gúun, llíily, cabay, arred ne niclɨza aquɨt xo itóotideb de bniety ni ná esclav.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Ax zaipdeb ciudaqui:
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Irate de bɨny negocyqui, laadeb ni gucdeb ricu pur ciudaqui, zit suguaadeb pur ni rdxibdeb castigu ni cadeedni. Zuundeb, nalas guelzii iziiendeb
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 ax iniideb:
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 te pur, ¡tibyratsi gunitlo irate de guelnazaacqui!
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 chi gunádeb guux ni cayaaicqui ciudaqui, ax gurɨxtiadeb:
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Chiy bslodeb yiu quiadeb, ruundeb ne nalas guelzii bziiendeb ax guniideb:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Chiyru bíeny rsee ni gunii:
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Chiyru tuby ánglɨ ni quesentiand daan, bldesny tuby guiaroo, lazu tuby guia xte mulin ax bcuaanyni lo nisdoo, guniigany:
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 Aquɨtru ibíiti yíany ni rzez de arpɨ, ni rcuidx de muisquɨ, de flaut ne de trompet ladnez xtenni. Aquɨtru tu bnietti gún dzɨɨny ruy, niclɨ ruid xte mulin aquɨtru yíanti ruy.
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Aquɨtru chúuti dxi yíany bcháa xte de bal ni rcagui láani liz de bniety láani ciudaqui, aquɨtru xi guelguchnaati, aquɨtru xi saati gac ruy. Irate de bɨny negocy xte láani ciudaqui púrpac bɨnroo gucdeb lo guɨchliu, ne ciudaqui baanni engany irate de naciony cun de ni quɨt illiú xtenni.
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Chiy ziyza láani ciudaqui gudinxúdeb de bniety ni rteed xtiidx Dios, de bniety ni reldilaaz Dios, ne pur causɨza ciudaqui gudinxúdeb irateru de ni aguty lo guɨchliu.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.