2 Coríntios 6
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Pur ningui zec ni cadxannɨ xmandad Dios, dunnɨ rnaabnɨ lot: Quɨt gumbexlieeztit guelrcaaz xte Dios.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Te pur lo xquiitsny rnii:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Dunnɨ quɨt cadxantin tuby ni gún quɨtru chaldilaaz bniety Jesucrist, quɨt cadxantin tuby ni inii bniety dec dunnɨ quɨt cadxantin zec ni caseednɨ bniety.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Sino que par irate caliuun bniety dec dunnɨ nan de ni cayun sirvɨ lo Dios ax rdxuelaaznɨ ni cadeedtisnɨ, zeclɨ pur de guelzii, de trabaju, de guelnalas,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 ne pur de guelna ni rnɨɨdx bniety dunnɨ. Ne ziyza ni rguuzadeb dunnɨ láani lizguiib, ni rguudeb dunnɨ lo didxguidx, ni rdxan tant zieny ni rdxannɨ, ni rtɨɨchnɨ bcaald ne pur de guelrldiaan ni rdeednɨ.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Chiy ziyza caliuun bniety tú dunnɨ pur ni nabánnɨ zec ni riáld, pur ni nánnɨ cún ni ná didxldí, pur ni rdxapnɨ paciency ne nan güen cun bniety, pur ni rbeznén Spíritu Sant, pur ni guldípacnɨ rcaaznɨ saa bnietnɨ,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 pur ni rdxueen ni ná didxldí, pur ni cayacné Dios dunnɨ, ne pur ni rlɨdxnɨ bniety o rgualozacnɨ dunnɨ cun xtiidx Dios.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Nuu güelt ráp bniety didxdoo dunnɨ, nuuza güelt rsaclodeb dunnɨ. Nuu güelt rniideb diidx zaac pur dunnɨ, nuuza güelt rniyádeb dunnɨ. Nuu güelt reldilaazdeb ni rniin, nuuza güelt quɨt reldilaaztideb ni rniin.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Nuu güelt rundeb zec ni quɨt rumbee dunnɨ, masquɨ rumbeecdeb dunnɨ. Masquɨ lazu apac gatynɨ per quɨt raittin, ne masquɨ ni runnétisdeb dunnɨ per quɨt rguinxútideb dunnɨ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Masquɨ rdxúun nalas, per rdxannɨ pur yíany dec nuzaclaaznɨ. Masquɨ probzi dunnɨ per pur dunnɨ zieny bniety a ná ricu nez lo Dios pur ni anándeb xtiidxny. Ne masquɨ quɨt xi rdxapnɨ lo guɨchliuré, per quɨt xi runlieedxtin.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 De bniety Corinto, dunnɨ aguniin laat irairate pur dunnɨ, xíteete quɨt xi nacuatslaaztin pur ni guldípacnɨ rcaaznɨ laat.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Dunnɨ quɨt rdeedti ni rcaaznɨ laat, laatɨy belati quɨt rcaaztɨ dunnɨ.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Per nare rniia laat zec ni rniné tuby dad de lliinni: Gulcaaz dunnɨ zec ni rcaaznɨ laat.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Gulcualo xi de compromis gúntɨ cun de ni quɨt reldilaaz Dios, te pur irɨnquɨ ná xgab de ni azenuu xnez Dios par xgab de ni nabánytisy. Irɨnquɨ ná xgab de ni run cuend xtiidx Dios par xgab de ni quɨt run cuendny.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Laat nántɨ dec quɨt xo gacti Crist tubyzi cun bɨndxab, ziyzaquɨy irɨnquɨ ná de ni reldilaaz Crist par de ni quɨt reldilaaz laany.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Irɨnquɨ ná de bniety ni reldilaaz Xtadnɨ Dios par de bniety ni reldilaaz de cos ni rlilodeb ná dios. Te pur dunnɨ ni roldilaaznɨ Dios ni rbeznabány, dunnɨ nan xquiudoony, zecquɨ ni cá tuby lat lo xquiitsny rut rnii:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ne ziyza rnii lo xquiits Dios:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 ax nare gaca tuby dad par laat
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.