1 Timóteo 6

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De bniety ni nuu de mos rquiinpac gapdeb didxdoo xlámdeb te par quɨt tu inii de mal diidx contrɨ Dios o contrɨ de xtiidxny ni caliuun laat.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Ne belati zec ni reldilaazdeb Jesucrist ziyza reldilaazza xlámdebny, ax mastecru ná par gapdeb didxdoo laadeb pur ni tubylote reldilaazdebny. Ne náza par gúndeb xtsɨɨndeb zec ni riáld pur ni cayundeb sirvɨ lo tuby sanireldilaazdeb Jesucrist. Ziy bseed de bniety, ne gutsdeb gúndeb ziy.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Belati nuu tuby bniety ni rliuu de diidx ni quɨt ná saa de didxzaac xte Xtadnɨ Jesucrist ne belati niclɨ zec ni roldilaaznɨ Jesucrist quɨt rliuub de bniety,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 laab naizbɨ tuby bɨnyachy ni quɨt xi gánti. Pur ni rdxalaazbɨ rchaab lo diidx ne niclɨ gati xnezni rueeb, parzi ax ruygui zéed de guelracnalaaz, guelrdxichnesaa, guelrguelosaa ax aquɨtiru confianz cun saadeb.
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 De ni ná ziy quɨt rdeedti rdilddeb tant iralozy de ni quɨt illiú ni anuu láani quiadeb pur ni quɨt gándeb ni ná didxldí, ax rlilodeb dec pur chaldilaazdeb Jesucrist quesentiand ricu gacdeb. De ni ná ziy, gubicá lodeb.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Quesentiandquɨ ricurooy a ná bniety chi areldilaaz Jesucrist, per bniety ni ná cunformɨ cun ni naptisbɨ.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Te pur xíteete quɨt biopnétin lo guɨchliuré ne xíteeteza quɨt xi chaleeti chonén chi gatynɨ.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Bel nuu ni iquiinnɨ ne ni idacunɨ cun ziy ná par idxaannɨ cunformɨ.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Per de ni rzebylaaz gac ricu lo guɨchliuré quɨt releeti sutipdeb, runac bɨndxab gan laadeb. Rundeb de xgab ni quɨt illiú ax rundeb ni quɨt ná par gúndeb ni run rnitdeb laadeb.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Te pur guelrzebylaaz mɨly niy ná labaa xte irate de mal. Ne nuudeb pur guelrzebylaazqui, absaandeb ni reldilaazdeb Dios ax lagac laadeb cateeddeb laadeb guelzii.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Per liú, Timoteo xpɨny Dios, gubicá lo de malqui. Baany pur ibániu zacru zec ni rcaaz Dios ibániu, güeldilaazny, guc nadolaaz, gúp paciency ne bcaaz de saa bnietiu.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Baanpac pur guzutipné ni reldilaazu xtiidx Jesucrist. Quɨt initiu guelnabány ni ná guelnabány par chazy, te pur par ziy abcuabeeny liú ax guniiu xa xquel reldilaazu Jesucrist nez lo zieny de bniety.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Anre, pur Dios ni rguaad guelnabány irate de ni nuu lo guɨchliu, ne pur Jesucrist ni gunii sin dxiby ni ná didxldí nez lo Poncio Pilat, nare rnabiia liú
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 icuadiagu diidx gúnu ni rniia liú, sin quɨt ichutiuni te par quɨt inii bniety dec quɨt cayuntiu xnezni. Baany ziy axtquɨ dxi ni gueed Xtadnɨ Jesucrist stuby.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Laany zeedny dxi ni inabee Dios gueedny, Dios ni riáld didxdoo ne diidx zaac, laatisny ni nány Dios ne rápny irate guelrnabee, laany ni nány Rey lo de rey ne Dad lo de dad.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Laany ni quɨt chúuti dxi gatyny, laany ni rbezny rut mazru nanieeny rut quɨt tu chaleeti ibii. Nic tuby bniety guɨchliu gady iniáti laany ne quɨtza xo iniátidebny. ¡Par laany ná didxdoo ne guelrnabee par chazy! Amén.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 De bniety ni ná ricu lo guɨchliu anre, gutsdeb quɨt gunnarootideb niclɨza quɨt chanelaaztideb dec ni rápdeb a ná par chazy, te pur de guelnazaac ni ráp bniety ruu chi rrany. Güenru chanelaazdeb Dios ni rbeznabány te pur laany ná ni rguaadny dunnɨ irate cos zecpaczaxnarul par saclaaznɨ.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Gutsdeb gúndeb ni ná güen, gúndeb zienzi de ni illiú ne saclaazdeb gacnédeb de bniety ni runlieedxni.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Te ziy xquel acachasaadeb de guelnazaac ni sutipné laadeb zéedru dxi par yálddeb guelnabány par chazy llayabaa.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timoteo, güené cuend ni ná par gúnu. Quɨt gúntiu cuend de diidx ni quɨt illiú ni nuu lo guɨchliuré niclɨza de dixú, nicza de ni ruee de ni rlilo dec quesentiand nán ne niclɨ gati didxldí ná ni nándeb.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Te pur nuu de ni run ziy anre, ax absaandeb ni reldilaazdeb Dios.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.