Lucas 1

Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ (ZAANT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nuỹetse' ca enne' chi beni cabi duel·la' gudia cabi en orden historia qui' ca cosa nu hualigani uccua entre ri'u,
1 Are Theophilus,
2 ti'taání chi nabia'ni ri'u por medio de predicación qui' ca enne' bila'ni ca cosį dèsdeba gudulo uccua cą.
2 Abisa hikikirum i sabuw iyab iti sawar matar matah yan hi’itin hio hinonowar i hikirum, naatu sabuw iyab iti tur isan hibow hibibinan i hio hinowar hikirum.
3 Ą'hua inte', bitola de chi uccua tsì'a' saber acerca de iyaba ca cosį ti'iỹa uccua loti' gudulo cą, acca rú'u huá látsa'a' gùdia ya' cą en orden ba para lu' estimado Teófilo,
3 Isan imih Theophilus o i gewas maiyow, ayu iti sawar himamatar isan kiruminamih anot, imih sawar no aneika anutitiy, sabuw ai babatiyih hai an abow gewas, naatu akubaitutur o isa iti a kikirum,
4 para qui'ni gunibiá' tsè' lu' nu ná lígani sobre de nu chi beluè'ni cą lu'.
4 saise o boro inaso’ob sawar iti etei o hibi’obaiyi i turobe.
5 Loti' uccua Herodes rey le' distrito nu lá Judea nna, gùdua ttu sacerdote le' grupo qui' Abias lá bi Zacarías. Niula qui' bía nna lá bi Elisabet, dá'tia' huá bi dèsdeba le' familia qui' Aarón enne' uccua sacerdote primérute tiempo antigua.
5 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana maramaim, firis wabin Zechariah i Abaijah ana kou’ay wanawanan ma firis ana bowabow bowabow, naatu aawan Elizabeth ana tufuw an i Aaron ana rara’ane na tufuw.
6 Chuppa taá cabi nna yala èxani gutsé'e cabi lani Tata Dios, gutua cabi iyaba ca mandamiento quì'e nna labí biỹa mal beni cabi.
6 Iti orot aawan hairi God matanamaim hai yawas i gewasin, God ana ofafar naatu ana tur etei hibosiyasiyar hibi’ufunun.
7 Pero lanú ỹi'ni cabi uccua, porqui'ni Elisabet nna uccua bi niula huètsì. Chuppa taá cabi nna chi ná cabi enne' gùla.
7 Baise hairi natunatuh en hima hin hiregah hibabine, anayabin Elizabeth i a’arin.
8 Ttu vuelta nna de gùl·la' ládi grupo qui' Zacarías para guni cabi tsina nu runi ttu sacerdote tiempo lània para guni cabi Tata Dios servir;
8 Veya ta Jerusalem Tafaror Bar gagamin wanawanan firis ana bowabow isan matan fufur tebowabow na’atube, Zechariah ibo ana veya na tit Tafaror Bar wanawanan ana bowabow isan run.
9 tì'a ná bá costumbre qui' ca sacerdótea nna gùl·la' huá Zacarías gá'a bi le' templo qui' Señor para gudàyi bi tì'a ttu cosa nu ná yàlá'.
9 Firis hai binanakwaramaim eo na’atube, gem kakafiyin tafanamaim fi’ufiu afunin isan hibi’arow Zechariah wabin tit, basit na Regah ana Tafaror Bar wanawanan run.
10 Iyaba ca enne' ỹétse'á nna gulèda cą fuera nna beni cą oración miéntraste ral·la' yàlá'á.
10 Naatu Tafaror Bar wanawanan fi’ufiu Zechariah ea’afun ana veya’amaim, sabuw etei i bar ufunane hibat hiyoyoyoban.
11 Làniana de repente taá gùdu ttu ángel enne' guthel·la' Señor ru'a lo Zacarías lado bàni qui' altar làti ral·la' yàlá'á.
11 Regah ana tounamatar, gem kakafiyin tainin asukwafune fi’ufiu ea’afunimaim tit irerereb bat.
12 Zacariías nna bilá' báni bi ángelia, gálá gání tsía bi ùccuanì bi de tántua gutsini bi.
12 Zechariah tounamatar tit batabat itin yan hamu iwa’an ana bir ra’at,
13 Pero ángelia nna rèe bi: Zacarías, bittu gátsini lu'. Chi biyénini Tata Dios oración qui' lu', acca niula qui' lu' Elisabet nna gúditsina' bi ttu nító', quixa lu' lá bi Juan.
13 baise tounamatar eo, “Zechariah men inabir! God a yoyoban nowar. O aaw Elizabeth boro yan namatar naatu nataub kek orot nayai o wabin John iniwab.
14 Yala la' redacca' latsi' gáta'ni lu', ą'hua canchu chi galia bi nna enne' ỹétse'ní nna edacca' huáni cą,
14 Nati kek orot natutufuw ana veya o ya wanawanan boro yasisir kawasa awan nakaratan, na’atube sabuw moumurih maiyow auman boro hiniyasisir,
15 porqui'ni ccá bi enne' ỹeni para lani Tata Dios. Labí í'ya bi vino nihua biỹa licor ni nna. Sino Espíritu Santo nna thúe lani bi dèsdeba ántescala galia bi.
15 anayabin Regah matanamaim i boro orot gagamin ta. Iti kek wine o harew fokarih men natom, naatu God Anunin Kakafiyin boro niwanasum auman nama’ama natufuw.
16 Ą'hua por medio de làbi nna, nuỹetse' ca enne' Israel eyeqquia cą lani Señor enne' ná Dios qui' quį.
16 I boro Israel sabuw maumurih na’in nabow hinamatabir maiye Regah hai God isan.
17 Ỹi'ni lu' Juan nna tsía bi lani la'a mísmuba espíritu de la' huacca nu guta' qui' Elías para gútse'e tsè' bi ca tàta lani ca ỹi'ni quį, ą'hua para qui'ni canu cabezudo nna guthete' cą guni cą nu ná tsè' ru'a lo Tata Dios. Anía modo nna guni bi preparar ttu yetsi para guni cą recibir Señor enne' íl·lani bitola.
17 Naatu God ana dinab orot Elijah ana fair baib na’atube boro nab Regah aunan ni’iyon nan, kek tamahinah bairi dogoroh nikitabir hinan hinita’imon maiye; sabuw baifanasairayah dogoroh nikitabir hinan mutufor ma ana not gewasin hinab, naatu Regah ana sabuw nabobunabuna’ih.”
18 Zacarías nna ra tè bi ángelia: Ti'ani modo tsíalátsa'a' nui ni'i, porqui'ni inte' nna chi ná' enne' gùla, ą'hua niula quíya'a nna yala chi dia ida quì'į.
18 Zechariah tounamatar iu, “Iti i boro mi’itube anitumatum? Anayabin ayu i ai regah, naatu aawau auman ibabine sawar.”
19 Becàbi ángelia nna ra bi: Inte' ná' Gabriel, runia' servir Tata Dios. Lèe nna guthel·le'e inte' para qui'ni ínnía' lani lu' nna quixa'ánia' lu' ca noticia tsè'.
19 Tounamatar iya’afut eo, “Ayu i Gabriel God nanamaim abatabat, imih ayu iyafaru o airit oisan tur gewasin abai ana o a tur ao’owen,
20 Pero annana eyà'na lu' mudo labiru cca inne lu' hàsta'na i'yu tsá qui'ni ccá ca cosį, porqui'ni labí huíalatsi' lu' ca titsa' quíyi'į, pero hui'yu bá tsá ná qui'ni ccá cumplir nu chi gutixa'ánia' lu'.
20 baise ayu au tur men itumitum, imih o boro mena nabit, inama nanan sawar mataramih ao ana veya’amaim namatar, abisa ao’omatan nan niturobe.”
21 Ca enne' yétsiá nna tsè'e bá cą fuera ribèda cą Zacarías, yala nùỹe uccuani cą porqui'ni ritsá bá bi le' templua.
21 Nati ana maramaim sabuw ufunane hima’am hai kasiy ra’at, Zechariah manin maiyow Tafaror Bar wanawanan ma’am isan.
22 De beria bi nna labiru uccua inne bi lani cą, acca gutelíni cą qui'ni bila'ni bi nuỹa ttu ángel le' templua. Gunne tènì Zacarías cą puro lani seña ba, puesto qui'ni beyà'na bi mudo.
22 Naatu Zechariah Tafaror Barene titit ana mar, tur oisan menan bit, sabuw nati’imaim hi’itin hiso’ob ina’inan ta isan matar, naatu tur o isan menan bit umanamaim imanuman bairi hio.
23 Bedá'a diba tsá nu ná qui'ni guni Zacarías servir le' templua nna, acca beyya bi para litsi' bi.
23 Zechariah ana bowabow Tafaror Bar wanawanan sasawar ufunamaim matabir maiye na ana bar tit.
24 Bitola de lània nna gutebé'ni niula qui' bía qui'ni nùà' bi huatsa to', acca gùdua bi le' yú'u por gayu' biú' nna ra bi:
24 Nati ufunamaim a wan Elizabeth yan matar, sumar etei umatroun na’atube baremaim nutanub ma.
25 Por fin nna beni Señor Dios permitir nui lani inte', para qui'ni bíttuúru quiniyu ca enne' inte'.
25 Elizabeth eo, “Regah bounabo ibaisu au biya’ohow, orot babin matahimaim etei’imak bosair.”
26 Cca xuppa biú'a nna guthel·la' Tata Dios ángel Gabriel le' región qui' Galilea hàstaá ttu yetsi láą Nazaret,
26 Elizabeth ana sumar umatroun ta’imon ana maramaim God ana tounamatar Gabriel iyafar in Galilee wanawananamaim bar merar ta wabin Nazareth imaim tit.
27 làti dua ttu niula chì' nábabáni ttu ènne'yu' bi lá bi José. Joséa nna dá'tia' bi dèsdeba le' familia qui' David enne' uccua rey. Niuláa nna lá bi María.
27 Nati’imaim babitai ta biyan numin Joseph, aiwob orot David ana agir ta i ana rum hiomatan ma’ama biyan tit, babitai wabin Mary.
28 Gutà'a tè ángelia làti dua María nna benie bi saludar nna rèe bi: Yala ica'rubà lu', porqui'ni Señor Dios nna dùe lani lu' ą'hua adí bendecir chi runie lu' de lo iyaba ca niula.
28 Tounamatar na babitai biyan tit eo, “Tufuw isa nama! Regah o isa i yan ebaib kwanekwan, naatu baigegewasin o ebit.”
29 Pero María de bilá'ni bi ángelia nna uccuaỹí bá latsi' bi por titsa' qui'éa, acca uccuani bi: Biadi' lo acca beni enni'į inte' saludar íį.
29 Mary iti tur nonowar ana veya biyababan na’atube bai naatu ana kasiy ra’at iti merarayow ana’an isan.
30 Làniana ra tè ángelia bi: María, bittu gátsini lu', porqui'ni chi gùppa lu' favor ru'a lo Tata Dios.
30 Baise tounamatar eo “Mary, men inabirumih, anayabin God o isa ebiyasisir gagamin maiyow.
31 Acca huá' lu' ttu nító' nna; canchu chi itsìne'e nna quixa lu' lée JESUS.
31 O boro ya namatar inatoub kek orot inayai, naatu wabin Jesu iniwab.
32 Lèe nna quée enne' ỹeni porqui'ni née Ỹi'ni Tata Dios Tsùna' enne' rigú'ubia' lo iyate nna gunie qui'ni quée rey tì'a ta' tata qui'e David enne' gùdua tiempo antigua.
32 I boro orot gagamin naatu God auyomtoro’ot Natun narouw nao, naatu Regah God boro aiwob nitin, marasika ana’agir David bitin na’atube.
33 Lèe nna cu'úbi'e nación qui' ca enne' Israel tulidà taá, ą'hua la' rigú'ubia' quì'e nna nunca labí l·luỹa latsi'į.
33 Naatu Jacob ana rara’ane i boro ni’aiwob wanatowan, naatu ana aiwob i boro nama wanatowan, wanatowan ana yomanin en.”
34 Làniana ra tè María ángelia: Ti'ani modo ccá nui ni'i, porqui'ni labí chi nabia' te' ènne'yu'.
34 Mary tounamatar isan eo, “Ayu i biyau numin. Iti i boro mi’itube namatar?”
35 Angelia nna ra tìe bi: Espíritu Santo nna chádie sobre lu' nna íl·lani la' huacca qui' Tata Dios enne' dua ỹiabara', ti'a ttu ỹula làti dua lu'; acca enne' galia nna quée para Tata Dios nna gata' lée Ỹi'ni Tata Dios.
35 Tounamatar iya’afut eo, “Anun kakafiyin boro niwani, naatu God ana fair boro natarsumi, imih iti kek Kakafiyin natutufuw i boro God Natun hinarouw hinao.
36 Ą'hua pariente qui' lu' Elisabet enne' reya cą niula huètsìa nna, chi dia para xuppa biú' nùà' bi huatsa to' màsqui'ba chi ná bi enne' gùla.
36 Naatu o tura Elizabeth sabuw a’arin hirouw hio baise boun babine tafan yan matar ana sumar umatroun ta’imon sawar.
37 Porqui'ni labí biỹa té nu ná tàbi para lani Tata Dios.
37 Anayabin God isan sawar etei’imak i men ta fokarinamih.”
38 Làniana ra tè Maríaá: Nì ba dua' para ccá' huenitsìna qui' Señor Dios, ccá bá lani inte' según bá nu ra cuią'lu'. Làniana beda' ángelia ru'a lo bi.
38 Mary eo, “Ayu i Regah ana akir wairafin, abis isou kuo na’atube namatar.” Naatu tounamatar Mary itumar tit.
39 Bitola nna biria Maríaá na huía chì bi le' ttu yetsi nu ga'ną le' ca i'ya tó' qui' distrito nu lá Judea.
39 Nati ana veya’amaim, Mary matan kabiy bobuna ra’iy yen in Judah wanawananamaim oyaw na’atune bar merar gagamin ta imaim tit,
40 Gutà'a tè bi litsi' Zacarías nna beni bi Elisabet saludar.
40 Zechariah ana bar wanawanan run Elizabeth ana merar yi. Mary Elizabeth ana merar eyiy|alt="Mary greeting Elizabeth" src="CN01609b.tif" size="col" loc="Luk 1.40" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.40"
41 Tiémpua de biyénini Elisabet saludo qui' María nna, huatsa to' nùà' bía nna bitsiánią lè'e bi por la' redacca' latsi'. Làniana Elisabet, de beni bi recibir la'huacca qui' Espíritu Santo nna,
41 Elizabeth Mary ana merarayow nonowar ana maramaim, yan wanawanan kek inu’in ia’ayob, nati’imaim Anun Kakafiyin Elizabeth iwan
42 gunne bi idìtsa nna ra bi María: De lo iyaba ca niula nna adila bendecir beni Señor lu' ą'hua huatsa to' nùà' lù'ą'.
42 fanan aumetawat eo, “God ana baigegewasin o ebit baibin etei tafahimaim, naatu ya wanawanan a ub auman God ebigegewasin!
43 Ti'ani modo acca rídíá' tanto favor hasta qui'ni lu' nàna qui' enne' gunna salvación quia' nna tanèl·le' lu' inte'.
43 Aisim sawar gagamin na’in iti na’atube isou matar, au Regah hinah na ebinanawanu?
44 Porqui'ni beni diba lu' inte' saludar nna, huatsa to' núá' yì'į nna bitsiáni bi lí'a'.
44 O a merarayow anonowar ana mar, kek yau wanawanan inu’in yasisir auman ia’ayob.
45 Ica'rubà lu' porqui'ni ríalatsi' lu'; porqui'ni huacca cumplir nu chi ra Señor Dios qui' rí'ua.
45 O a baitumatumamaim baigegewasin ibai, God eo’omatani boro nan turobe namatar!”
46 Làniana gunne María nna ra bi:
46 Mary eo,
47 Ą'hua tanto la' redacca' latsi' té lo lóstu'a', porqui'ni lèe nna née Dios enne' gunna salvación quia'.
47 Naatu yau wanawanan yasisir awan karatan,
48 Chi gulèqquie inte' cuenta para gunia' servir ru'a lúe, màsqui'ba labí dacca'a'.
48 Anayabin i ana akir wairafin wabin men gagamin baise nuh, imih boun ebubusuruf sabuw etei boro ayu baigegewasinayan hinarouw hinao.
49 Porqui'ni Tata Dios enne' té itute la'huacca quì'e nna, chi benie ca cosa ỹénitse' para inte', yala santo ná nombre quì'e.
49 Anayabin sawar gagamih God Fairin ayu isou sinaf.
50 Tulidàni té la' retúalatsi' quì'e
50 I ana kabeber i aunan etuwatuw, sabuw hitufuw tema’am,
51 Ca cosa nu chi benie nna rulue'ní qui'ni yala la'huacca té quì'e. Gùtue la'huacca qui' canu yala rebatta', benie cą vencer.
51 God umanamaim sawar fairih sinaf,
52 Gùtue la' huacca qui' canu rigú'ubia' nna bete tìe la' dàliani qui' ca enne' ỹénlatsi'.
52 Aiwob fairih hai ura ma’ama’amaim bow yara’iyih,
53 Canu ritùni nna guthel·le'e la' tsè' qui' quį, hàstaá qui'ni labiru biỹa reyàtsani cą.
53 Sabuw aa himomorob, sawar gewasihimaim ituwih,
54 Benie ri'u cualani porqui'ni ná ri'u yetsi quì'e Israel para guni ri'u e servir nna labí betu la' retúalatsi' quì'e lani ri'u,
54 Ana omatanen ata a’agir eo’omatanih i kaif,
55 Tì'a nu benie prometer lani ca ta' tàta qui' rí'ua, dèsdeba lani Abraham, ą'hua lani iyaba ca descendencia qui' bi tulidàni.
55 Abraham nuh kakabibir na’atube,
56 Gudua tè María lani Elisabet ttú tsunna biú' ti'gá. Bitola nna beyéqquia bi litsi' bi.
56 Mary sumar etei tounu na’atube Elizabeth hairi hima, imaibo matabir maiye na ana bar tit.
57 Bi'yu bá tsá ná qui'ni itsina' huatsa to' qui' Elisabet nna beditsìna' tè bi ttu nubeyu' to' qui' bi.
57 Elizabeth ana toub isan veya na tit, naatu toub ana kek orot yai.
58 De bina ca vecínuá ą'hua ca pariente qui' Elisabet qui'ni beni Tata Dios bi bendecir lani ttu nubeyu' to', yala bedacca' latsi' quį nna huía cą litsi' bi.
58 Tain tuwan naatu ana ofonah, God ana baigegewasin gagamin na’in Elizabeth bitin ana tur hinowar hina ana merar hiyi bairi hiyasisir.
59 De uccuani huátsáa xunu' ubitsa nna huía cabi para ccá huátsáa circuncidar de beni cabi ą presentar lani Tata Dios. Uccua latsi' cabí gata' láa huátsáa Zacarías tì'ba lá tàta qui' bía.
59 Naatu fur ta’imon ufunamaim, kek ana’ar mo’on afuwin wabin baiwabin isan tain tuwan etei hina. Tain tuwan hikokok kek wabin i boro Zechariah, tamah wabinamaim hitiwabimih hio,
60 Pero Elisabet nàna qui' huátsáa nna ra bi: Alàa ą́', sino Juan la gata' líį.
60 baise hinah eo, “En! Kek wabin i boro John taniwab.”
61 Ra tè cą bi: Bianicca ni'i, lanú pariente qui' lu' té lá ą́'.
61 Sabuw hio, “O taituwa wabih men ta nati na’atube ema’ama boro kek wabin nati taniwab.”
62 Làniana gunàba titsa' cą tàta qui' huátsáa lani seña biỹa calatsi' bi gata' líį.
62 Basit umahimaim kek tamah isan himan wabin menatan kokok baiwabin isan hibatiy.
63 Gunàba tè bi ttu bereta nna bedia bi lúį: Juan té líį. Iyaba cą nna yala biquila' latsi' quį.
63 Zechariah eo fef hibai hina hitin imaim kirum eo, “Kek wabin i John.” Sabuw etei hifofofor men kafaita.
64 Lània taá nna benne Zacarías nna gudulo bi bedàliani bi Tata Dios.
64 Nati ana veya’amaim Zechariah menan bit ma’am menan kerer busuruf tur eo, God bora’ara’ah.
65 Iyaba ca vecino qui' bía nna yala biquila' latsi' quį. Làniana le' ituba lugar i'ya tó' qui' distrito nu lá Judea gudà titsa' de iyaba nu uccua.
65 Taintuwan etei awah hae’e hai baifofofor ra’at, baise abisa himamatar ana tur tasasar tit tafaram Judea wanawanan sabuw etei hinowar.
66 Iyaba canu bina nu uccua nna yala belaba latsi' quį ą'hua gunàba titsa' luetsi quį nna ra cą: Núgani í'yú huátsíį quée cá. Anía ra cą porqui'ni Señor Dios nna hualigani benie huátsáa bendecir.
66 Sabuw etei iti sawar matar ana tur hinonowar isan hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti kek narara’at ana itinin i boro mi’itube?” Anayabin Regah uman i iti kek biyanamaim ma’am.
67 Zacarías enne' uccua tàta qui' huátsáa nna guỹi' bi la'huacca qui' Espíritu Santo nna gunne bi ca titsa' nu beni Tata Dios latsi' bi inne bi nna ra bi:
67 John tamah Zechariah Anun Kakafiyin targabuw, God ana ewamaim tabor eo.
68 Bendito Señor Dios qui' ca enne' Israel, porqui'ni chi due entre ri'u nu ná ri'u yetsi quì'e nna, chi bedilèe ri'u.
68 “Regah tanabora’ara’ah, Israel sabuw hai God, anayabin i ana sabuw baiyawasih isan natit,
69 Chi guthèl·le'e ttu enne' té la'huacca quì'e para gudilèe ri'u nna dé'e le' familia qui' siervo quì'e David.
69 Baiyawasenayan fairin anababatun David ana rara’ane enan,
70 Anía benie prometer por nu gunne ca enne' uccua profeta quì'e dèsdeba chìa gutsa.
70 marasika ana dinab wanawanahimaim eo’omatanih na’atube.
71 Rèe qui'ni gudilèe ri'u latsi' ná' ca contrario qui' rí'ua, ą'hua latsi' ná' iyaba canu ruyudí' cą ri'u.
71 boun it boro ata kamabiy sabuw umahine, naatu sabuw fairih tibifa’ifa’it umahine niyawasit.
72 Ra huée qui'ni éxalatsi'e nu benie prometer lani ca ta' tàta qui' rí'ua porqui'ni retúalatsi'e cabi nna labí iỹul·lanie promesa lígani nu benie lani cabi.
72 Ana obaibasit kakafiyin bimatar imaim nuh ata a’agir kabeber itih,
73 Nui nna ną́ titsa' tsè'ni nu gunne Tata Dios lani ta' tàta qui' ri'u Abraham chìa gutsa loti' rèe
73 naatu iti obaibasit i marasika God ata agir Abraham eomatan,
74 qui'ni gudilèe ri'u latsi' ná' ca contrario qui' ri'u, para qui'ni guni ri'u e servir sin la' rátsilatsi',
74 imih boun it ata kamabiy sabuw umahine baiyawasit isan natit ebiyawasit, naatu fair ebitit God isan men erebir auman tanabow,
75 Para qui'ni tsé'e ri'u ru'a lúe lani ttu losto' nàrì de runi ri'u nu rú'ulatsi'e itúỹiani ca tsá ccabàni ri'u.
75 God matanamaim tanakakaf naatu tanayasairit ata ef mutufurinamaim tanakwafir wanatowan, wanatowan.
76 Lu' nna nító' quia', ccá lu' profeta para quixa'a lu' ca titsa' qui' Tata Dios enne' dua ỹiabara'.
76 Naatu o ayu natu, o boro God auyomtoro’ot ana dinabumih inamatar, Regah aunan ini’iyon inan ana ef inayabuna,
77 Anía modo nna quixá'ani lu' yetsi quì'e titsa' nu gunna salvación qui' quį, para qui'ni eyuniỹén latsi'e ca tul·la' qui' quį.
77 ana sabuw yawas isan inakubuna hai tur ina’owen bowabow kakafih hinihamiyen God hai kakafih nanotawiyen yawas hinab.
78 Por tántuani la' retúalatsi' qui' Tata Dios lani ri'u nna, chi benie qui'ni huànì' ttu tsá cubi para ri'u.
78 Anayabin ata God, i ana manaw kabeber wairafin, i wanawananamaim marakaw marane boro nakusisiar nare,
79 Para qui'ni canu tsè'e le' chul·la, ą'hua canu tsè'e le' ỹula qui' lù'utia nna gudani' ràbani la'yani' lo losto' quį. Ą'hua íchi'e ri'u lo néda lígani nu runna la'ỹeni.
79 sabuw iyab guguminamaim tema’am naatu murumurubih hai youninamaim tema’am tafatamaim namarakaw, at narumutufur nanawiyit tanatit tufuw ana efamaim tanaremor.”
80 Conforme dia ba Juáan riỹeni bi nna guta' huá adí fuerza espiritual qui' bi. Gureni tè bi fuera yétsiá hàstaá qui'ni bi'yu tsá cca bi presentar lani ca enne' Israel.
80 Kek biyan naatu ayubin hairi ana fofonin ra’at yen orot matar, naatu run in arar yan imaim ma ana fair bai, imaibo tit ana bowabow Israel sabuw etei nahimaim busuruf bow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.