Salmos 17

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Daud apa sambaya.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Syare Nyo patimu moyare raugaje rinai indamu mbe rarorombe risya ana dave mamo musyo marambe jewen,
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Ranivara Winyo inanuga so rayasiro mavabe,
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Vatano wanui awa ana udave nsasye risya rai,
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Risyamo itavondi Nya unanui obo rai,
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Sya Amisy, syo winanonae,
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Syare Nya muinyo no tawan mbe anainambe rarorono rinai.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Syare Nyo rinayaranande maisyare risyamo Nya nanuga rave pi risy,
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 no inaora irati vatano mamun ware wo inaupaeta mai.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 onawamo mansaemeno vatano kaije mai ramu,
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Ude umarovave rinai ti wo rinakijaniri,
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Onawamo maisyare singa kokaibe no varoro maninimbe ti po rinamane wemaisy,
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Sya AMISY, mbeseo ra naroyaro sya marova mai,
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Sya AMISY, syare nanemo vambunine veano rinapaya
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Yara risyamo indati syore te no Winamun,
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.