Apocalipse 4

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Naije akato risyo ana inta raen akato: Tugae rave, unsanda inta rapaya no munijo ntiti warae. Umba anamote inta ngkin akato, omamo anamoto idanaun to arono wusyinoe, ama kine maisyare tavuna Amisye ramaisy, mo raura mare: “Winandesen no so, Syo ana inta rarorono nai, ana indati mare nande kobe rai.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Naije kobe Anawayo Vambunine mo inausuru tenambe, ti syo kursijo titi inta raen no munijo ntiti muno kursije umaso Vatane inta tuna rai.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Vatano tuna kursijo titi umaso rai opamo amune mba dave maisyare oramo mamani ntumbeowe ama mangke nseo rave. Umba kursijo titi umaso mamo eve ngkaipi dai, ngkenav maisyare oramo ama ntumbe njayaibe ramaisy.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Umba kursijo kaijinta ama manui ma tenamara eane mambisy nsasaiyo kursijo titi umaso rakiani, muno vatano ube akarive inta nawirati utantuna rai. Wo ansuno mpopere rave vintabo muno wo sapeo emasije raijasea ntuna makari vone rai.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Nai kursijo titi umaso rai ivak akokoe ratatukande muno katitire ravabari mo nuge rambayar tenambe. Muno kursijo titi ama usye umaso rai yawainye kaururum, wemirati mbadurur kobe no naije. Wemamo Amisye apa anawayo vambunino kaururumo wemije.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Naije tavon kursijo titi umaso ama usye mamo maisyare nawanano ndandini dave, maisyare kansina wemaisy.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ana akokoe Amisye po manari umaso inta maisyare singa amaisy, jirume pamo maisyare sapijo anya amaisy, mandeije pamo amune mo vatane mansamaisy, umba mambisye pamo maisyare insani mangkangkan badirir amaisy.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Ana mambisye umawe nawamo nanentabo awa pepake nande mansai. Inta apa pepake nanto no kawije intabo. Ranijo makasyo no uga mamo mansami no rai tenambe. Namane rinit ukiny tutir, wo Amisye ararimbe ware,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Ana mambisye umawe nanao wo ransyerano ngkangkamane raijaseo Amisye ai, wo aura titive, muno wo kove raura seo Ai, napi tuna no kursijo titi rai, Opi kova noa nuge nuganui. Arono ana mambisy umaso ware usambayambe tai maisy,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 weamo vatano ube akarive mansano tenamara eane mambisy umawe wo vukane ranteter, ubeaje irati Napi tuna no kursijo titi raije Ai, opirati kova noa nuge nuganui. Naije wo awa sapeo rapapaya, wo raugaje ntuna no kursijo titi ama usye, wo raura ware:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Amisy, reama Amisy!
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.