1 Coríntios 5

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abo! Syo ranaun inta ware weapo ayao anaerere so rave taune wasaija: Anya inta pakaseo nikijo apa aja apa wanya rarijat. Yara vatano wantatukambe Amisye ai wo ayao anaerere umaso rave ramu, weye ayao kakai manakoe rave ti!
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Abo! Wabeanimaibe wasamane rai ramu, yara weasararin dave rai?! Syare ngko dave mamo wasakinav wasanimaumbe rai, muno wapo vatano napi po ayao kakaije so rave awatan pusyo anugano Amisye raora.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 — ausente —
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 — ausente —
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 Wapo awatambe anugano Amisye raora muno wapo aunanta no Anakakai Akoe ai indamu anasine randamisy. Maisyare omaisy indamu arono munije ama akari Amisy Yesus po anawayoe augav po apaya kakaije rai.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Wasararine mamo ngkove ramu. Syare weapamo wasaemen irati ananeneae so rai no taiso: “Ragi ama kamije mamaun dave, weramu mo tepuno manakoe ratipu vintabo.” Ragi wato raurata irati ayao kakaije rai. Weti vemo vatane wato apa ayao kakai maneka ti mo wapa anugane rangkat nora!
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Yara wapo vatane wato awatambe wasaora indamu weapamo anugano wadandinit, maisyare vatano Israel wo ragi ramauta arono wo Ono Paska rave indamu awa rotije nggwanyin, ama ragije meweno rai. Tugae, syo raen weapamo wadandinit weye Yesus Kristus aunanto ti kakai indamu wasanuga ndandinit. Opamo aurata irati wama maero domba aotar arono Ono Paska rai.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Maisyare omai ti, wade wansambayambe, wamo wama anakotaro ngkakainoanive muno wama ayao kakai rapaya ntami, maisyare ragi wusyine ramauta, indamu wantavondi ananyao tugae rai, wansanuga kakuive rautan.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Arono nandijawe syo nyovara wao inta ratoe more wasai, syare vemo weatavobombe vatano anaerere ugavo marijate matavon nora.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Vatano syo mansaura umaso wenawamo vatano mine so nawa jewena. Tugae, vatano mine so awa ayao kakai ntapekano mansai, wo anaerere ugavo marijat, manuga ntantunaube, wo vatane maponae, muno ubeaje yare rai. Weramu vatano mine so una no rui rui vayave, weti wagwaravainyo mai kakai.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Yara sya bekere mi som: vatano po taune aura pare opamo arakovo panave Kristus ai yara anaerere ugavo arija dako, anuga ntantunaube rako, beaje yare rai rako, po vatane maura tantunawi rako, maeno awije rai rako, po vatane maponae rako, weamo vemo weatavobombe irati ai jinya. Muno vemo watantuna wapisyisyo vatano maisyare so matavon inya.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 — ausente —
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 — ausente —
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.