Salmos 71

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, aŋkutnoki do gagon obɨsat.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Gak wagɨl kɨlegɨsi, do nak aŋpulugaŋek uwalno da kɨsiron naŋ kukwaŋ nepbi.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Gak tɨp madepno egek nak tagɨsi aŋkutnosol.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Piŋkopno, amɨn yokwi da kɨsiron baŋ pulugaŋ nepbi.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Amɨn Tagɨ Yawe, gak dasi pulugaŋ nepdɨsal yaŋ nandaŋek egɨsat.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Meŋno da nak aŋalaŋban gak da kɨla aŋaki wɨk da abɨsok egɨsat.
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Amɨn morapmɨ nandaŋakwa yo noman taŋ namɨŋakwa yaŋ nandaŋ, gak kaloŋ dagɨn tagɨsi aŋkutnosol.
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Gɨldat kɨnda kaloŋ nak gak dakon man awɨgɨsat, aŋek mɨŋat amɨnyokon gak dakon tɨlɨmgo do yaŋ teŋteŋok asat.
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Abɨsok nak amɨn pelaŋ kɨlɨ at, do tapmɨmno mɨnisi.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Uwalno nɨkba kɨmokgeŋ do muwugek aŋupbal ak do gen yaŋ paŋteban aŋ.
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Uŋun yaŋ yoŋ, “Kɨlɨ yolek abɨdono.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Piŋkop, dubagɨkon dɨma egɨpbi.
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Gen yaŋ namaŋ amɨn uŋun pabɨŋ yopmaŋek dapbɨ pasɨlni.
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Mani nak toktogɨsi gak nandaŋ gadaŋ gamɨŋek aŋpulugoki do jomjom abeŋ.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Aŋpakgo kɨlegɨsi uŋun do amɨn yoyɨkeŋ.
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Amɨn Tagɨ Yawe, gak dakon tapmɨm do nandaŋek gak aŋkɨsikeŋ.
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Piŋkop, nak monɨŋɨsogon da gak da nayɨŋ dek aŋaŋ wɨgɨl.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Abɨsok nak amɨn pelaŋ kɨlɨ at, ae kuluno madepsi kwaŋ, do Piŋkop nak dɨma nepmaŋ dekgi.
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Piŋkop, aŋpakgo kɨlegɨ uŋun tugaŋ kundu da arɨpmon wɨgɨgɨt.
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Gak da jɨgɨ mibɨlɨ mibɨlɨ yopbɨ nagon apgwit, mani nak nandɨsat, gak da nak aego aŋteban akdɨsal.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Gak da mano abɨ madepsi sigɨn pap tokdɨsak.
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Piŋkopno, gak dɨmasi nepmaŋ dekdal, do mango awɨgɨk do gita tɨdokeŋ.
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Nak kɨsɨk kɨsɨk aŋek yaŋ tɨdokeŋ.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Amɨn da nak abɨŋ nep do awit, mani gak da pabɨŋ yopmaŋek obɨsi paŋmayak agɨl.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.